1 T odo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
For every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
2 E le é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
3 P or isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
and because of this infirmity he ought, as for the people, so also for himself to offer for sins;
4 N inguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
and no one to himself doth take the honour, but he who is called by God, as also Aaron:
5 D a mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: “Tu és meu Filho; eu hoje te gerei”.
so also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: `My Son thou art, I to-day have begotten thee;'
6 E diz noutro lugar: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
as also in another He saith, `Thou a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;'
7 D urante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
8 E mbora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
through being a Son, did learn by the things which he suffered -- the obedience,
9 e , uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
and having been made perfect, he did become to all those obeying him a cause of salvation age-during,
10 s endo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque. Advertência contra a Apostasia
having been addressed by God a chief priest, according to the order of Melchisedek,
11 Q uanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
concerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing,
12 E mbora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
for even owing to be teachers, because of the time, again ye have need that one teach you what the elements of the beginning of the oracles of God, and ye have become having need of milk, and not of strong food,
13 Q uem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
for every one who is partaking of milk unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
14 M as o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
and of perfect men is the strong food, who because of the use are having the senses exercised, unto the discernment both of good and of evil.