Hebreus 5 ~ К Евреям 5

picture

1 T odo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.

Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

2 E le é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.

могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

3 P or isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.

и посему он должен как за народ, так и за себя приносить о грехах.

4 N inguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.

И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

5 D a mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: “Tu és meu Filho; eu hoje te gerei”.

Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

6 E diz noutro lugar: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.

как и в другом говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

7 D urante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.

Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за благоговение;

8 E mbora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;

хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,

9 e , uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,

и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

10 s endo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque. Advertência contra a Apostasia

быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

11 Q uanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.

О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.

12 E mbora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!

Ибо, по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

13 Q uem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.

Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

14 M as o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.