Salmos 56 ~ Псалтирь 56

picture

1 T em misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.

(55-1) ^^Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.^^ (55-2) Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.

2 O s meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.

(55-3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!

3 M as eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.

(55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.

4 E m Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?

(55-5) В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?

5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.

(55-6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне--на зло:

6 C onspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.

(55-7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.

7 D eixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.

(55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду ? Во гневе низложи, Боже, народы.

8 R egistra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?

(55-9) У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, --не в книге ли они Твоей?

9 O s meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.

(55-10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.

10 C onfio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,

(55-11) В Боге восхвалю я слово, в Господе восхвалю слово.

11 e m Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?

(55-12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?

12 C umprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.

(55-13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,

13 P ois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

(55-14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.