Salmos 56 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56

picture

1 T em misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.

ارحَمنِي يا اللهُ لأنَّ هُناكَ مَنْ يَتَعَقَّبُنِي. وَخَصمِيَ يُضايِقُنِي طَوالَ اليَومِ.

2 O s meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.

يَتَجَسَّسُونَ عَلَيَّ وَيُطارِدُونَنِي اليَومَ كُلَّهُ. خُصُومٌ كَثِيرُونَ يُعادُونَنِي بِكِبْرِياءٍ.

3 M as eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.

لَكِنَّنِي أتَّكِلُ عَلَيكَ مِنْ بِدايَةِ خَوفِي.

4 E m Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?

وَأُسَبِّحُ اللهَ عَلَى وَعدِهِ لِي. عَلَى اللهِ أتَّكِلُ. فَلا أخشَى ما يُمكِنُ لإنسانٍ أنْ يَفعَلَهُ بِي.

5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.

يُشَوِّهُونَ كَلامِي طَوالَ اليَومِ، وَلِلشَّرِّ يُخَطِّطُونَ ضِدِّي.

6 C onspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.

يَتَشاوَرُونَ مَعاً، وَيُراقِبُونَ كُلَّ خَطَواتِي يَتَعَقَّبُونَ كُلَّ خُطوَةٍ آمِلِينَ اصطِيادَ رُوحِي.

7 D eixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.

أَبْعِدْهُمْ يا اللهُ لِشَرِّهِمْ. أَخْضِعْهُمْ تَحتَ غَضَبِ الشُّعُوبِ الغَرِيبَةِ.

8 R egistra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?

لا رَيبَ أنَّكَ أحصَيتَ رَعَشاتِ عَذابِي. اجمَعْ دُمُوعِي فِي قارُورَتِكَ لِتَذكُرَها. ألَمْ تَنتَبِهْ إلَيها؟

9 O s meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.

لِهَذا سَيَتَراجَعُ أعدائِي حِينَ أدعُوكَ. مُتَيَقِّنٌ أنا مِنْ ذَلِكَ، لأنَّكَ أنتَ إلَهِي!

10 C onfio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,

أُسَبِّحُ اللهَ عَلَى وَعدِهِ لِي. أُسَبِّحُ اللهَ عَلَى وَعدِهِ لِي.

11 e m Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?

عَلَى اللهِ أتَّكِلُ فَلا أخافُ، فَماذا يُمكِنُ لإنسانٍ أنْ يَفعَلَ بِي.

12 C umprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.

سَأفِي للهِ بِوَعدِي. لَكَ أُقَدِّمُ يا اللهُ تَقدِماتِ الشُّكرِ.

13 P ois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

لأنَّكَ مِنَ المَوتِ أنقَذتَ نَفسِي. وَحَفِظتَ مِنَ التَّعَثُّرِ قَدَمَيَّ. لِكَي أمشِيَ فِي حَضْرَةِ اللهِ فِي نُورِ الأحياءِ.