Salmos 66 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66

picture

1 A clamem a Deus, povos de toda terra!

اهتِفِي تَكرِيماً للهِ يا كُلَّ الأرْضِ.

2 C antem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!

اعزِفُوا تَكرِيماً لاسمِهِ المَجِيدِ! بِالتَّسبِيحِ كَرِّمُوهُ!

3 D igam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!

قُولُوا للهِ: «مُهِيبَةٌ هِيَ أعمالُكَ! حَتَّى أعداؤُكَ يَتَمَلَّقُونَكَ بِتَرانِيمِ تَسبِيحٍ كَثِيرَةٍ.

4 T oda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa

تَسْجُدُ لَكَ الأرْضُ كُلُّها. لَكَ يُرَنِّمُونَ مَزامِيرَ. لاسْمِكَ يُرَنِّمُونَ.» سِلاهْ

5 V enham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!

اذهَبُوا لِتَرَوا ما فَعَلَ اللهُ. صَنَعَ أعمالاً مُهِيبَةً فَلا يُقَلِّدُها بَشَرٌ.

6 E le transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.

حَوَّلَ البَحرَ الأحمَرَ إلَى أرْضٍ يابِسَةٍ. وَمَشَى شَعبُهُ عَبرَ نَهرِ الأُردُنِّ عَلَى أقدامِهِمْ. وَهُناكَ ابتَهَجُوا بِهِ.

7 E le governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa

بِقُوَّتِهِ يَتَسَيَّدُ عَلَى الأرْضِ إلَى الأبَدِ. بِعَينَيهِ يُراقِبُ الشُّعُوبَ. وَالمُتَمَرِّدُونَ عَلَيهِ لا ينْجَحُونَ! سِلاهْ

8 B endigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;

يا شُعُوبُ بارِكُوا إلَهَنا! عَلُّوا تَسابِيحَهُ!

9 f oi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.

هُوَ حَفِظَ حَياتَنا، وَلَمْ يَدَعْنا نَسقُطُ.

10 P ois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.

لَكِنَّكَ امتَحَنتَنا يا اللهُ! فِي تَجارِبَ نارِيَّةٍ أدخَلْتَنا، كَما يَمتَحِنُ صانِعُ الفِضَّةِ فِضَّتَهُ!

11 F izeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.

إلَى مِصيَدَةٍ أدخَلتَنا. وَرَبَطتَ حِبالاً عَلَى خَواصِرِنا.

12 D eixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.

مِنْ رُؤُوسِنا جَرَرْتَنا وَفِي النّارِ وَالماءِ أجَزْتَنا. قُدْتَنا إلَى مَكانٍ بَدِيعٍ.

13 P ara o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,

ها أنا آتِي إلَى بَيتِكَ بِذَبائِحَ صاعِدَةٍ لأُوفِيَ نُذُورِي

14 v otos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.

الَّتِي نَطَقْتُ بِها بِشَفَتّيَّ، وَوَعَدْتُ بِها فِي ضِيقِي.

15 O ferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa

أُقَدِّمُ لَكَ ذَبائِحَ صاعِدَةً سَمينَةً وَبَخُوراً وَكِباشاً، ثِيراناً وَتُيُوساً. سِلاهْ

16 V enham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.

تَعالَوا يا خائِفِي اللهَ، وَسَأُخبِرُكُمْ بِما صَنَعَ لِي.

17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.

أنا دَعَوتُهُ! وَكَلِماتُ التَّعظِيمِ عَلَى لِسانِي.

18 S e eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;

وَأنا أُدرِكُ أنَّ سَيِّدِي لَنْ يَسمَعَنِي إذا رَأيتُ نَجاسَةً فِي قَلبِي وَلَمْ أنزَعْها.

19 m as Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.

لَكِنَّ اللهَ بِالفِعلِ قَدْ سَمِعَ! وَأصغَى إلَى صَلاتِي!

20 L ouvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

أحمَدُ اللهَ الَّذِي لَمْ يَرُدَّ صَلاتِي، وَعَنِّي لَمْ يَمنَعْ رَحمَتَهُ.