Salmos 103 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103

picture

1 B endiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!

بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَيا كُلَّ كَيانِي، بارِكِ اسْمَهُ القُدُّوسَ!

2 B endiga o Senhor a minha alma! Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!

بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَلا تَغِبْ عَنْ ذاكِرَتِكِ أعمالُ لُطفِهِ وَإحْسانِهِ أبَداً!

3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,

فَهُوَ مَنْ يَغفِرُ خَطاياكِ. وَهُوَ مَنْ يَشفِي كُلَّ أمراضِكِ.

4 q ue resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,

هُوَ الَّذِي يَفدِي حَياتَكِ مِنَ الحُفرَةِ. هُوَ مَنْ يُغَلِّفُكِ بِالمَحَبَّةِ الحَقِيقِيَّةِ وَالرَّأفَةِ.

5 q ue enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.

هُوَ مَنْ يُشْبِعُكَ وَيَملأُكَ بِالعَطايا الصّالِحَةِ، وَيُجدَدِّدُ شَبابَكِ كَنَسرٍ فَتِيٍّ.

6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.

يَعْمَلُ اللهُ بِالعَدلِ وَيُنْصِفُ كُلَّ المَسْحُوقِينَ.

7 E le manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.

عَلَّمَ مُوسَى طُرُقَهُ، وَأرَى بَنِي إسرائِيلَ أعمالَهُ القَوِيَّةَ.

8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.

اللهُ حَنُونٌ وَرَحِيمٌ حَلِيمٌ وَمَلِيءٌ بالمَحَبَّةِ.

9 N ão acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;

لِذَلِكَ لا يُخاصِمُنا إلَى الأبَدِ، وَلا يُبقِي إلَى الأبَدِ غَضَبَهُ.

10 n ão nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.

لا يُعاقِبُنا عَلَى قَدْرِ خَطايانا، وَلا يَقتَصُّ مِنّا حَسَبَ ذُنُوبِنا.

11 P ois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;

كَما تَرتَفِعُ السَّماواتُ عَلَى الأرْضِ، هَكَذا تَفِيضُ رَحْمَتُهُ، وَتَكْثُرُ لأَتْباعِهِ.

12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.

يُبعِدُ عَنّا خَطايانا، بُعْدَ الشَّرقِ عَنِ الغَربِ!

13 C omo um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;

يَحنُو اللهُ عَلَى خائِفِيهِ، كَما يَحنُو أبٌ عَلَى أبنائِهِ.

14 p ois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.

إنَّهُ يَعْرِفُ تَكْوِينَنا، يَعلَمُ أنَّنا مِنَ التُّرابِ شُكِّلْنا.

15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,

يَعلَمُ أنَّ حَياةَ النّاسِ قَصِيرَةٌ كَالعُشْبِ، كَزَهرَةٍ بَرِّيَّةٍ تَطلُعُ فَجأةً،

16 q ue se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.

وَفَجأةً تَختَفِي حِينَ تَهُبُّ الرِّياحُ الجافَّةُ، فَلا يَستَطِيعُ أحَدٌ أنْ يَعْرِفَ أينَ كانَتْ تَنمُو.

17 M as o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,

أمّا مَحَبَّةُ اللهِ الحَقِيقِيَّةُ لأتباعِهِ، وَأعمالُهُ الصّالِحَةُ لأولادِهِمْ، فَعَلَى الدَّوامِ كانَتْ، وَكَذَلِكَ سَتَظَلُّ.

18 c om os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.

اللهُ سَيُظهِرُ مَحَبَّتَهُ وَأعمالَهُ الصّالِحَةَ لِلَّذِينَ يَحفَظُونَ عَهدَهُ، وَيُطِيعُونَ وَصاياهُ.

19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.

نَصَبَ اللهُ فِي السَّماءِ عَرشَهُ، وَعَلَى الجَمِيعِ يَمتَدُّ حُكمُهُ.

20 B endigam o Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.

يا مَلائِكَةَ اللهِ ، بارِكُوهُ! بارِكُوهُ أيُّها المُحارِبُونَ الأقوِياءُ الَّذِينَ يُطِيعُونَ أوامِرَهُ، السّامِعُونَ كَلامَهُ.

21 B endigam o Senhor todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.

بارِكُوا اللهَ يا كُلَّ جُيُوشِ السَّماءِ وَخُدّامَهُ المُنَفِّذِينَ مَشِيئَتَهُ!

22 B endigam o Senhor todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga o Senhor a minha alma!

يا كُلَّ خَلقِ اللهِ ، بارِكُوهُ فِي كُلِّ مَكانٍ فِي مُلكِهِ! بارِكِي اللهَ يا نَفسِي!