1 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَيا كُلَّ كَيانِي، بارِكِ اسْمَهُ القُدُّوسَ!
2 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَلا تَغِبْ عَنْ ذاكِرَتِكِ أعمالُ لُطفِهِ وَإحْسانِهِ أبَداً!
3 I sagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
فَهُوَ مَنْ يَغفِرُ خَطاياكِ. وَهُوَ مَنْ يَشفِي كُلَّ أمراضِكِ.
4 O o naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
هُوَ الَّذِي يَفدِي حَياتَكِ مِنَ الحُفرَةِ. هُوَ مَنْ يُغَلِّفُكِ بِالمَحَبَّةِ الحَقِيقِيَّةِ وَالرَّأفَةِ.
5 O o kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
هُوَ مَنْ يُشْبِعُكَ وَيَملأُكَ بِالعَطايا الصّالِحَةِ، وَيُجدَدِّدُ شَبابَكِ كَنَسرٍ فَتِيٍّ.
6 R abbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
يَعْمَلُ اللهُ بِالعَدلِ وَيُنْصِفُ كُلَّ المَسْحُوقِينَ.
7 I sagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
عَلَّمَ مُوسَى طُرُقَهُ، وَأرَى بَنِي إسرائِيلَ أعمالَهُ القَوِيَّةَ.
8 R abbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
اللهُ حَنُونٌ وَرَحِيمٌ حَلِيمٌ وَمَلِيءٌ بالمَحَبَّةِ.
9 I sagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
لِذَلِكَ لا يُخاصِمُنا إلَى الأبَدِ، وَلا يُبقِي إلَى الأبَدِ غَضَبَهُ.
10 I sagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
لا يُعاقِبُنا عَلَى قَدْرِ خَطايانا، وَلا يَقتَصُّ مِنّا حَسَبَ ذُنُوبِنا.
11 W aayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
كَما تَرتَفِعُ السَّماواتُ عَلَى الأرْضِ، هَكَذا تَفِيضُ رَحْمَتُهُ، وَتَكْثُرُ لأَتْباعِهِ.
12 S ida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
يُبعِدُ عَنّا خَطايانا، بُعْدَ الشَّرقِ عَنِ الغَربِ!
13 S ida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
يَحنُو اللهُ عَلَى خائِفِيهِ، كَما يَحنُو أبٌ عَلَى أبنائِهِ.
14 W aayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
إنَّهُ يَعْرِفُ تَكْوِينَنا، يَعلَمُ أنَّنا مِنَ التُّرابِ شُكِّلْنا.
15 L aakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
يَعلَمُ أنَّ حَياةَ النّاسِ قَصِيرَةٌ كَالعُشْبِ، كَزَهرَةٍ بَرِّيَّةٍ تَطلُعُ فَجأةً،
16 W aayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
وَفَجأةً تَختَفِي حِينَ تَهُبُّ الرِّياحُ الجافَّةُ، فَلا يَستَطِيعُ أحَدٌ أنْ يَعْرِفَ أينَ كانَتْ تَنمُو.
17 L aakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
أمّا مَحَبَّةُ اللهِ الحَقِيقِيَّةُ لأتباعِهِ، وَأعمالُهُ الصّالِحَةُ لأولادِهِمْ، فَعَلَى الدَّوامِ كانَتْ، وَكَذَلِكَ سَتَظَلُّ.
18 K uwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
اللهُ سَيُظهِرُ مَحَبَّتَهُ وَأعمالَهُ الصّالِحَةَ لِلَّذِينَ يَحفَظُونَ عَهدَهُ، وَيُطِيعُونَ وَصاياهُ.
19 R abbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
نَصَبَ اللهُ فِي السَّماءِ عَرشَهُ، وَعَلَى الجَمِيعِ يَمتَدُّ حُكمُهُ.
20 M alaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
يا مَلائِكَةَ اللهِ ، بارِكُوهُ! بارِكُوهُ أيُّها المُحارِبُونَ الأقوِياءُ الَّذِينَ يُطِيعُونَ أوامِرَهُ، السّامِعُونَ كَلامَهُ.
21 R abbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,
بارِكُوا اللهَ يا كُلَّ جُيُوشِ السَّماءِ وَخُدّامَهُ المُنَفِّذِينَ مَشِيئَتَهُ!
22 S huqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
يا كُلَّ خَلقِ اللهِ ، بارِكُوهُ فِي كُلِّ مَكانٍ فِي مُلكِهِ! بارِكِي اللهَ يا نَفسِي!