Sabuurradii 103 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103

picture

1 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.

بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَيا كُلَّ كَيانِي، بارِكِ اسْمَهُ القُدُّوسَ!

2 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.

بارِكِي اللهَ يا نَفسِي، وَلا تَغِبْ عَنْ ذاكِرَتِكِ أعمالُ لُطفِهِ وَإحْسانِهِ أبَداً!

3 I sagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,

فَهُوَ مَنْ يَغفِرُ خَطاياكِ. وَهُوَ مَنْ يَشفِي كُلَّ أمراضِكِ.

4 O o naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,

هُوَ الَّذِي يَفدِي حَياتَكِ مِنَ الحُفرَةِ. هُوَ مَنْ يُغَلِّفُكِ بِالمَحَبَّةِ الحَقِيقِيَّةِ وَالرَّأفَةِ.

5 O o kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.

هُوَ مَنْ يُشْبِعُكَ وَيَملأُكَ بِالعَطايا الصّالِحَةِ، وَيُجدَدِّدُ شَبابَكِ كَنَسرٍ فَتِيٍّ.

6 R abbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.

يَعْمَلُ اللهُ بِالعَدلِ وَيُنْصِفُ كُلَّ المَسْحُوقِينَ.

7 I sagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.

عَلَّمَ مُوسَى طُرُقَهُ، وَأرَى بَنِي إسرائِيلَ أعمالَهُ القَوِيَّةَ.

8 R abbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.

اللهُ حَنُونٌ وَرَحِيمٌ حَلِيمٌ وَمَلِيءٌ بالمَحَبَّةِ.

9 I sagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.

لِذَلِكَ لا يُخاصِمُنا إلَى الأبَدِ، وَلا يُبقِي إلَى الأبَدِ غَضَبَهُ.

10 I sagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.

لا يُعاقِبُنا عَلَى قَدْرِ خَطايانا، وَلا يَقتَصُّ مِنّا حَسَبَ ذُنُوبِنا.

11 W aayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.

كَما تَرتَفِعُ السَّماواتُ عَلَى الأرْضِ، هَكَذا تَفِيضُ رَحْمَتُهُ، وَتَكْثُرُ لأَتْباعِهِ.

12 S ida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.

يُبعِدُ عَنّا خَطايانا، بُعْدَ الشَّرقِ عَنِ الغَربِ!

13 S ida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.

يَحنُو اللهُ عَلَى خائِفِيهِ، كَما يَحنُو أبٌ عَلَى أبنائِهِ.

14 W aayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.

إنَّهُ يَعْرِفُ تَكْوِينَنا، يَعلَمُ أنَّنا مِنَ التُّرابِ شُكِّلْنا.

15 L aakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.

يَعلَمُ أنَّ حَياةَ النّاسِ قَصِيرَةٌ كَالعُشْبِ، كَزَهرَةٍ بَرِّيَّةٍ تَطلُعُ فَجأةً،

16 W aayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.

وَفَجأةً تَختَفِي حِينَ تَهُبُّ الرِّياحُ الجافَّةُ، فَلا يَستَطِيعُ أحَدٌ أنْ يَعْرِفَ أينَ كانَتْ تَنمُو.

17 L aakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,

أمّا مَحَبَّةُ اللهِ الحَقِيقِيَّةُ لأتباعِهِ، وَأعمالُهُ الصّالِحَةُ لأولادِهِمْ، فَعَلَى الدَّوامِ كانَتْ، وَكَذَلِكَ سَتَظَلُّ.

18 K uwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.

اللهُ سَيُظهِرُ مَحَبَّتَهُ وَأعمالَهُ الصّالِحَةَ لِلَّذِينَ يَحفَظُونَ عَهدَهُ، وَيُطِيعُونَ وَصاياهُ.

19 R abbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.

نَصَبَ اللهُ فِي السَّماءِ عَرشَهُ، وَعَلَى الجَمِيعِ يَمتَدُّ حُكمُهُ.

20 M alaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.

يا مَلائِكَةَ اللهِ ، بارِكُوهُ! بارِكُوهُ أيُّها المُحارِبُونَ الأقوِياءُ الَّذِينَ يُطِيعُونَ أوامِرَهُ، السّامِعُونَ كَلامَهُ.

21 R abbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,

بارِكُوا اللهَ يا كُلَّ جُيُوشِ السَّماءِ وَخُدّامَهُ المُنَفِّذِينَ مَشِيئَتَهُ!

22 S huqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.

يا كُلَّ خَلقِ اللهِ ، بارِكُوهُ فِي كُلِّ مَكانٍ فِي مُلكِهِ! بارِكِي اللهَ يا نَفسِي!