1 B al eeg, waayahaas iyo wakhtigaas, markaan soo celin doono maxaabiistii dadka Yahuudah iyo reer Yeruusaalem,
«فِي تِلكَ الأيّامِ، فِي الوَقتِ الَّذِي سَأُعِيدُ فِيهِ حالَةُ يَهُوذا وَالقُدْسِ إلَى ما كانَتْ عَلَيهِ قَبلَ السَبيِ.
2 a yaan quruumaha oo dhan soo wada ururin doonaa, oo wada keeni doonaa dooxada Yehooshaafaad, oo halkaasaan iyaga ugu xukumi doonaa dadkayga iyo dhaxalkayga oo dadka Israa'iil ah aawadood, waayo, quruumaha way ku kala dhex firdhiyeen, oo dhulkaygiina way qaybsadeen.
سَأجْمَعُ كُلَّ الأُمَمِ، وَسَأُنْزِلُهُمْ إلَى وادِي يَهُوشافاطَ. سَأحكُمُ عَلَيهِمْ مِنْ أجلِ شَعبِي وَمِيراثِي بَنِي إسْرائِيلَ، لأنَّهُمْ بَدَّدوهُمْ بَينَ الأُمَمِ وَقَسَّمُوا أرْضِي بَينَهُمْ.
3 O o iyagu dadkaygii way u saami riteen, oo wiil bay dhillo kiro u siiyeen, oo gabadhna waxay ku iibiyeen khamri ay cabbaan.
«ألْقَوْ قُرعَةً عَلَى شَعبِي، وَقَدَّمُوا الأولادَ ثَمَناً للعاهِراتِ، وَباعُوا البَناتِ مُقابِلَ الخَمْرِ الَّتِي شَرِبُوها.
4 H addaba Turos, iyo Siidoon, iyo kulli gobollada Falastiin oo dhammow, bal maxaad iga doonaysaan? Ma abaalgud baad ii siinaysaan? Oo haddaad ii abaalguddaan, intaan dhaqsado ayaan degdeg abaalgudkiinna madaxiinna ugu soo celin doonaa.
ماذا أنْتُمْ بِالنِّسْبَةِ لِي يا أهلَ صورَ وَصَيدُونَ وَمَناطِقَ الفِلِسْطِيينَ؟ لِماذا تُرِيدُونَ تَغرِيمِي؟ لِماذا تُحاوِلُونَ أنْ تُعاقِبُونِي! سَوفَ أرُدُّ عِقابَكُمْ عَلَى رُؤُوسِكُمْ سَرِيعاً.
5 W axaad qaadateen lacagtaydii iyo dahabkaygii, oo alaabtaydii wanaagsanayd oo qurxoonaydna waxaad geliseen macbudyadiinna,
أخَذتُمْ فِضَّتِي وَذَهَبِي، وَأحضَرتُمْ أملاكِيَ الثَمِينَةَ إلَى مَعابِدِكُمْ.
6 o o weliba dadka Yahuudah iyo reer Yeruusaalemna waxaad ka iibiseen dadka Gariigta ah, si aad iyaga dalkooda uga fogaysaan aawadeed.
بِعتُمْ أهلَ يَهُوذا وَالقُدْسِ لليُونانِيِّينَ، لِكَي تُبعِدُوهُمْ عَنْ أرْضِهِمْ.
7 H addaba bal ogaada, iyagii waxaan ka soo kicin doonaa meeshii aad ka iibiseen, oo abaalgudkiinnana waxaan ku soo celin doonaa madaxiinna,
لَكِنِي سَأُنهِضُهُمْ لِيَعُودُوا مِنَ الأماكِنَ الَّتِي بِعتُوهُمْ إلَيها، وَسَأرُدُّ أعمالَ انتِقامِكُمْ عَلَى رُؤوسِكُمْ.
8 o o wiilashiinna iyo gabdhihiinnaba waxaan ka iibin doonaa dadka Yahuudah, oo waxay ka sii iibin doonaan dadka reer Shebaa oo ah quruun aad u fog, waayo, Rabbiga ayaa saas ku hadlay.
سَأبِيعُ بَنِيكُمْ وَبَناتِكُمْ إلَى بَنِي يَهُوذا الَّذِينَ سَيَبِيعُونَهُمْ إلَى أُمَّةِ سَبَأَ البَعِيدَةِ.» هَذا هُوَ ما قَالَهُ اللهُ. الإعدادُ للحَرْب
9 H addaba quruumaha dhexdooda saas ka naadiya, Dagaal isu diyaariya, oo ragga xoogga badan oo dhan soo kiciya. Ragga dagaalyahanka ah oo dhammu ha soo dhowaadeen oo iyagu ha soo baxeen.
أعلِنُوا هَذا بَينَ الأُمَمِ: جَهِّزُوا أنفُسَكُمْ للحَربِ. أيقِظُوا الجُنُودَ، وَلِيَقتَرِبْ رِجالُ الحَربِ وَيَدخُلُوا إلَى المَعرَكَةِ.
10 H addaba birtii marashiyadiinna seefo ka tunta, oo manjooyinkiinnana warmo ka tunta, oo kii itaal yaru ha yidhaahdo, Xoog baan leeyahay.
حَوِّلُوا سِكَكَ مَحارِيثِكُمْ إلَى سُيُوفٍ، وَمَناجِلَكُمْ إلَى رِماحٍ. لِيَقُلِ الضَّعِيفُ: «أنا قَوِيٌّ.»
11 Q uruumaha nagu wareegsan oo dhammow, kaalaya oo soo dhaqsada, oo dhammaantiin isa soo wada urursada. Rabbiyow, kuwaaga xoogga badan halkan u soo dir.
أسْرِعِي أيَّتُها الأُمَمُ المُحِيطَةُ بِيَهُوذا، اجتَمِعُوا هُناكَ. أحْضِرْ جُنُودَكَ يا اللهُ.
12 H addaba quruumuhu ha kaceen, oo ha yimaadeen dooxada Yehooshaafaad, waayo, halkaasaan u fadhiisan doonaa inaan xukumo quruumaha hareeraha ku wareegsan oo dhan.
لِتَنْهَضْ كَلُّ الأُمَمِ وَلِتَأتِ إلَى وادِي يَهُوشافاطَ، لأنَّني هُناكَ سَأجلِسُ لأُقاضِيَ كَلَّ الأُمَمِ المُحِيطَةِ بِيَهُوذا.
13 W axa beerta laga goosan lahaa way bislaadeene haddaba mindi la gala, oo macsaradii canabku way buuxdaaye kaalaya ku tunta, berkedihii macsarooyinka way buuxdhaafeen, waayo, iyaga xumaantoodu way weyn tahay.
استَخْدِمُوا مَناجِلَكُمْ لأنَّ الحَصادَ قَدْ نَضَجَ. تَعالَوْا وَدُوسُوا، لأنَّ مِعْصَرَةَ النَّبيذِ قَدِ امتَلأتْ، الأحواضُ مُمْتَلِئَةٌ، لأنَّ شَرَّهُمْ عَظِيمٌ.
14 D ad badan oo badan ayaa ku jira dooxada xukunka la gooyay, waayo, maalintii Rabbigu way ku soo dhow dahay dooxada xukunka.
جَماهِيرُ عَظِيمَةٌ جِدّاً تتَزاحَمُ فِي وادِي القَرارِ، لأنَّ يَومَ اللهِ قَرِيبٌ فِي وادِي القَرارِ.
15 Q orraxdii iyo dayaxii way madoobaadeen, oo xiddigihiina iftiinkoodii way ceshadeen.
سَتُظلِمُ الشَّمسُ وَالقَمَرُ وَسَتَتَوَقَفُ النُّجُومُ عَنِ اللَّمَعانِ.
16 R abbigu Buur Siyoon buu ka qaylin doonaa, oo codkiisuu kaga hadli doonaa Yeruusaalem, oo kolkaasay samooyinka iyo dhulkuba gariiri doonaan, laakiinse Rabbigu wuxuu dadkiisa u ahaan doonaa magangal, oo reer binu Israa'iilna wuxuu u ahaan doonaa qalcad adag. Barakaynta Dadka Ilaah
سَيُزَمْجِرُ الله مِنْ صِهْيَوْنَ، وَسَيَصرُخُ مِنَ القُدْسِ، وَتَهتَزُّ السَّماءُ وَالأرْضُ. وَسَيَكُونُ اللهُ مَلجأً لِشَعبِهِ وَحِصناً لِبَنِي إسْرائِيلَ.
17 O o sidaasaad ku ogaan doontaan inaan anigu ahay Rabbiga Ilaahiinna ah, oo aan deggan ahay Siyoon oo ah buurtayda quduuska ah, oo markaasay Yeruusaalem quduus noqon doontaa, oo shisheeyayaal dambena iyada ma dhex mari doonaan innaba.
«وَسَتَعرِفُونَ أنِّي أنا إلهُكُمْ ، السّاكِنُ فِي جَبَلِيَ المُقَدَّسِ صِهْيَوْنَ. وَسَتَكُونُ القُدْسُ مُقَدَّسَةً، وَلَنْ يَمُرَّ الغُرَباءُ فِيها ثانِيَةً. حَياةٌ جَديدَةٌ لِيَهُوذا
18 O o wakhtigaas buuraha waxaa ka soo tifqi doona khamri macaan, oo kurahana caanaa ka soo shubmi doona, oo webiyaasha dalka Yahuudah oo dhammuna way durduri doonaan, oo guriga Rabbigana waxaa ka bixi doonta il biyo ah, wayna waraabin doontaa dooxada Shitiim.
«فِي ذَلِكَ الوَقتِ، سَتَقْطُرُ الجِبالُ نَبِيذاً جَدِيداً، وَسَتَفِيضُ التِّلالُ بِالحَلِيبِ، وَسَتَتَدَفَّقُ جَمِيعُ جَداوِلِ يَهُوذا بِالماءِ. سَيَخرُجُ يَنْبُوعٌ مِنْ بَيتِ اللهِ ، وَيَسْقِي وادِي شَجَرِ السِّنْطِ.
19 D ulmigii dadka Yahuudah lagu sameeyey aawadeed ayaa dalka Masar cidlo noqon doonaa, oo dalka reer Edomna wuxuu ahaan doonaa lamadegaan abaar ah, maxaa yeelay, iyagu dhiig aan xaq qabin ayay dalkooda ku dhex daadiyeen.
سَتَصِيرُ مِصرُ خَراباً، وَسَتُصبِحُ أدُومُ بَرِّيَّةً خَرِبَةً، بِسَبَبِ ظُلمِهِمْ لِبَنِي يَهُوذا، عِندَما سَفَكُوا فِيها دَماً بَرِيئاً.
20 L aakiinse dadka Yahuudah weligiis wuu jiri doonaa, oo Yeruusaalemna way raagi doontaa ab ka ab.
أمّا يَهُوذا وَالقُدْسُ فَسَيَسْكُنها أهلُها جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
21 O o waxaan u aari doonaa dhiiggoodii aanan hore ugu aarin, waayo, Rabbigu Buur Siyoon buu deggan yahay.
سَأُعاقِبُهُمْ عَلَى الدَمِ الَّذِي سَفَكُوهُ، وَلَنْ أُبَرِّئَ المُذنِبِينَ.» لأنَّ اللهَ يَسكُنُ فِي صِهْيَوْنَ.