Ishacyaah 11 ~ ﺃﺷﻌﻴﺎء 11

picture

1 O o jiridda Yesay biqil baa ka soo biqli doona, oo xididdadiisana laan baa ka soo dhalan doonta,

سَيَنبُتُ فَرْعٌ مِنْ جِذْعِ يَسَّى، وَسَيَنمو غُصْنٌ مِنْ جُذُورِهِ.

2 o o waxaa ku dul joogi doona Ruuxa Rabbiga oo ah ruuxa xigmadda iyo waxgarashada, iyo ruuxa talada iyo xoogga, iyo ruuxa aqoonta iyo ka cabsashada Rabbiga.

وَيَستَقِرُّ عَلَيهِ رُوحُ اللهِ ، رُوحُ الحِكْمَةِ وَالفَهمِ. رُوحُ الإرشادِ وَالقُوَّةِ، رُوحُ مَعرِفَةِ اللهِ وَمَخافَتِهِ.

3 W uxuuna ku farxi doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa, oo isagu wax uma xukumi doono siduu wax u arko, oo siduu wax u maqlana innaba uma gar gooyn doono,

سَتَكُونُ لَذَّتُهُ بِإكرامِ اللهِ. لَنْ يَحكُمَ بِحَسَبِ ظاهِرِ الأُمُورِ، وَلَنْ يُقَرِّرَ أحكاماً بِناءً عَلَى ما يَسمَعُ.

4 l aakiin masaakiinta wuxuu ugu gar qaybin doonaa xaqnimo, oo dhulka kuwiisa hooseeyana wuxuu ugu gar gooyn doonaa caddaalad, oo wuxuu dhulka ku dhufan doonaa usha afkiisa, oo kan sharka lehna wuu ku dili doonaa neefta bushimihiisa.

وَلَكِنَّهُ سَيَقضِي بِعَدلٍ للضُعَفاءِ، وَيُنصِفُ المَساكِينَ فِي الأرْضِ. سَيَضرِبُ الأرْضَ بِأحكامِهِ كَعَصاً تَضرِبُ الأرْضَ. وَبِأحكامِهِ العادِلَةِ، بِنَفخَةٍ مِنْ شَفَتَيهِ سَيَقتُلُ الأشرارَ.

5 W uxuu dhexda ku xidhan doonaa xaqnimo, miskihiisana wuxuu ku xidhan doonaa aaminnimo.

سَيَشُدُّ العَدلَ وَالأمانَةَ كَحِزامٍ حَولَهُ.

6 O o yeydu waxay la joogi doontaa baraarka, shabeelkuna wuxuu la jiifsan doonaa waxarta, oo weysha iyo dhasha libaaxa iyo neefka buuranu way wada joogi doonaan, oo waxaa iyaga hor kici doona ilma yar.

فِي ذَلِكَ الوَقتِ، سَيَعِيشُ الذِّئْبُ مَعَ الخَرُوفِ، وَسَيَربُضُ النَّمِرُ مَعَ العِجلِ، وَسَيَسكُنُ العِجلُ وَالأسَدُ وَالماشِيَةُ المُسَمَّنَةُ مَعاً، وَيَقُودُها طِفلٌ صَغِيرٌ.

7 O o waxaa wada daaqi doona saca iyo orsada, oo ubadkooduna way isla wada jiifsan doonaan, oo libaaxuna sida dibiga oo kale caws buu u cuni doonaa.

سَتَرْعَى البَقَرَةُ وَالدُّبَّةُ مَعاً فِي سَلامٍ، وَيَربُضُ أولادُهُما مَعاً. سَيَأكُلُ الأسَدُ التِّبنَ كَالبَقَرِ.

8 O o caanonuuggu wuxuu ku dul cayaari doonaa godka jilbiska, ilmaha naaska laga gudhiyeyna wuxuu gacantiisa saari doonaa hogga abeesada.

سَيَلعبُ الرَّضِيعُ قُرْبَ جُحرِ الأفعَى، وَسَيَمُدُّ الفَطِيمُ يَدَهُ إلَى جُحرِ الحَيَّةِ السّامَّةِ.

9 O o buurtayda quduuska ah oo dhan, waxba kuma yeeli doonaan, waxna kuma baabbi'in doonaan, waayo, dhulka waxaa ka buuxsami doona aqoonta Rabbiga, siday biyuhu badda uga buuxaan.

لَنْ يُؤذِيَ أحَدَهُمُ الآخَرَ، وَلَنْ يُهلِكَ بَعضُهُمْ بَعْضاً عَلَى جَبَلِي المُقَدَّسِ. لأنَّ الأرْضَ سَتَمتَلِئُ مِنْ مَعرِفَةِ اللهِ ، كَما يَمْتَلِئُ البَحرُ بِالماءِ.

10 O o maalintaas xididka Yesay ayaa dadyowga calan u ahaan doona. Isagay quruumuhu doondooni doonaan, oo rugtiisuna ammaan bay ahaan doontaa.

وَسَيَكُونُ فِي ذَلِكَ الوَقتِ، أنَّ جَذراً مِنْ بَيتِ يَسَّى سَيَرتَفِعُ رايَةً لِلشُّعُوبِ. وَسَتَجتَمِعُ الشُّعُوبُ فِي ظِلِّهِ، وَتَسعَى الأُمَمُ إلَى رِضاهُ. وَسَيَكُونُ مَكانُ سُكناهُ مَملُوءاً بِالمَجدِ.

11 O o maalintaas ayuu Sayidku gacantiisa mar labaad u soo fidin doonaa inuu dadkiisa hadhay ka soo celiyo Ashuur iyo Masar, iyo Fatroos, iyo Kuush, iyo Ceelaam, iyo Shincaar, iyo Xamaad, iyo gasiiradaha baddaba.

فِي ذَلِكَ الوَقتِ، سَيَرفَعُ الرَّبُّ يَدَهُ ثانِيَةً مِنْ أجلِ جَمعِ ما بَقِيَ مِنْ شَعبِهِ فِي أشُّورَ، وَشَمالِ مِصرَ، وَصَعِيدِ مِصرَ، وَكُوشَ، وَعِيلامَ، وَشِنعارَ، وَحَماةَ، وَجُزُرِ البَحرِ.

12 O o calan ayuu quruumaha u taagi doonaa, wuxuuna soo shirin doonaa masaafurisyadii dadka Israa'iil, oo wuxuu isu soo ururin doonaa oo dhulka afartiisa daraf ka soo kaxayn doonaa kuwa kala firdhay oo dadka Yahuudah.

وَسَيَرفَعُ رايَةً لِلأُمَمِ فَيَجمَعُ المَطرُودِينَ مِنْ إسْرائِيلَ، وَيَجمَعُ مُشَتَّتِي يَهُوذا مِنْ كُلِّ أنحاءِ الأرْضِ.

13 O o weliba hinaasada reer Efrayim wuu idlaan doonaa, oo kuwa dadka Yahuudah dhibana waa la jari doonaa, reer Efrayim kuma hinaasi doonaan dadka Yahuudah, oo dadka Yahuudahna reer Efrayim ma dhibi doonaan.

وَسَتَزُولُ غَيْرَةُ شَعبِ أفْرايِمَ، وَسَيَهلِكَ أعداءُ شَعبِ يَهُوذا. لَنْ يَغارَ شَعبُ أفْرايِمُ مِنْ شَعبِ يَهُوذا، وَلَنْ يُعادِي شَعبُ يَهُوذا شَعبَ أفْرايِمَ.

14 W ay duuli doonaan oo ku degi doonaan garbaha reer Falastiin xagga galbeed jooga, oo waxay wadajir u dhici doonaan dadka reer bari, gacantooday saari doonaan reer Edom iyo reer Moo'aab, oo reer Cammoonna iyagay addeeci doonaan.

وَلَكِنَّهُمْ سَيَنقَضُّونَ مَعاً عَلَى الفِلِسطِيِّينَ فِي الغَربِ كَطَيرٍ جارِحٍ يَنقَضُّ لِلإمساكِ بِحَيوانٍ صَغِيرٍ. وَسَيَنهَبُونَ مَعاً ثَروَةَ شُعُوبِ الشَّرقِ. وَسَيَحكُمُونَ أدُومَ وَمُوآبَ، وَسَيَخضَعُ شَعبُ عَمُّونَ لَهُمْ.

15 O o Rabbigu wuxuu dhammaantiis wada baabbi'in doonaa carrabka badda Masar, oo gacantiisa oo dabayl xoog leh wadata ayuu ku kor ruxi doonaa Webiga, oo intuu wax ku dhufto ayuu toddoba faraq u kala qaybin doonaa, oo wuxuu ka dhigi doonaa in dadku kabo kaga gudbaan.

وَكَما جَفَّفَ اللهُ خَلِيجَ بَحرِ مِصرَ، سَيُحَرِّكُ يَدَهُ عَلَى نَهرِ الفُراتِ بِرِيحِهِ العَنِيفَةِ. سَيَقسِمُهُ إلَى سَبعَةِ جَداوِلَ صَغِيرَةٍ يَعْبُرُها النّاسُ بِأحذِيَتِهِمْ.

16 O o dadkiisa hadhay waxaa u jiri doona jid weyn oo ka yimaada xagga Ashuur, sidii uu reer binu Israa'iilba ugu jiray waagii ay dalkii Masar ka soo baxeen.

فَيُصبِحُ هُناكَ طَرِيقٌ واسِعٌ لِلعَدَدِ القَلِيلِ الباقِي مِنْ شَعبِهِ إسْرائِيلَ، الَّذِينَ سَيَنجَوْنَ مِنْ أشُّورَ لِيَخرُجُوا مِنْ هُناكَ، كَما كانَ لإسْرائِيلَ عِندَما خَرَجُوا مِنْ أرْضِ مِصرَ.