1 B al kaalaya hadda, kuwiinnan taajiriinta ahow, ooya oo ka baroorta dhibaatooyinka idinku soo degaya.
اسْمَعُوا أيُّها الأغنِياءُ. نُوحُوا وَابكُوا بُكاءً شَدِيداً بِسَبَبِ ما سَيَأْتِي عَلَيكُمْ مِنْ مَصائِبَ.
2 D uunyadiinnii way qudhuntay, dharkiinniina aboor baa cunay.
ثَروَتُكُمْ قَدْ تَعَفَّنَتْ، وَثِيابُكُمْ أكَلَها السُّوسُ.
3 D ahabkiinnii iyo lacagtiinniiba way mirdheen, miridhkooduna markhaati buu idinku noqon doonaa, wuxuuna jidhkiinna u cuni doonaa sida dabka oo kale. Maal baad u urursateen maalmaha ugu dambeeya.
أتلَفَ الصَّدَأُ ذَهَبَكُمْ وَفِضَّتَكُمْ! وَهَذا الصَّدَأُ سَيَكُونُ دَلِيلَ إدانَتِكُمْ، وَسَيَلتَهِمُ كَالنّارِ أجسادَكُمْ، فَقَدْ خَزَّنتُمْ أموالَكُمْ لِأيّامٍ اقتَرَبَتْ نِهايَتُها.
4 S haqaalayaashii beerihiinnii idiin gooyay mushahaaradoodii aad dulmiga uga reebateen way dhawaaqaysaa, qaylooyinkii kuwii beerihii gooyayna waxay galeen dhegaha Rabbiga Saba'ood.
ها هِيَ أُجُورُ العُمّالِ الَّذِينَ حَصَدُوا حُقُولَكُمْ تَصرُخُ ضِدَّكُمْ، لِأنَّكُمْ حَرَمتُمُوهُمْ مِنْ هَذِهِ الأُجُورِ! وَها قَدِ ارتَفَعَ صَوتُ صُراخِ الحَصّادِيْنَ إلَى مَسامِعِ الرَّبِّ القَدِيْرِ.
5 D hulkaad ku barwaaqaysateen, waadna ku raaxaysateen, oo qalbiyadiinnii waxaad u naaxiseen maalinta gowracidda.
عِشتُمْ حَياةَ تَرَفٍ عَلَى الأرْضِ وَمَتَّعتُمْ أنفُسَكُمْ. سَمَّنتُمْ أنفُسَكُمْ كَحَيواناتٍ لِيَومِ الذَّبحِ.
6 W aad xukunteen, waadna disheen kan xaqa ah. Isaguna isma kiin hor taago. Waano Ku Saabsan Dulqaadashada
حَكَمتُمْ عَلَى الأبرِياءِ ظُلماً وَقَتَلتُمُوهُمْ، وَهُمْ لَمْ يُقاوِمُوكُمْ. الصَّبر
7 H addaba, walaalayaalow, dulqaata ilaa imaatinka Rabbiga. Bal ogaada, ninka beerrey ahu wuxuu sugaa midhaha qiimaha leh ee dhulka, isagoo u dulqaata ilaa uu helo roobka hore iyo kan dambe.
فاصبِرُوا أيُّها الإخوَةُ إلَى يَومِ مَجِيءِ الرَّبِّ. وَتَذَكَّرُوا أنَّ الزّارِعَ يَنتَظِرُ نَتاجَ أرْضِهِ الثَّمِينَ. إنَّهُ يَنتَظِرُ بِصَبرٍ سُقُوطَ المَطَرِ المُبَكِّرِ وَالمُتَأخِّرِ عَلَى زَرعِهِ.
8 I dinkuna dulqaata, qalbiyadiinnana xoogeeya, waayo, imaatinka Rabbigu wuu dhow yahay.
كَذَلِكَ يَنبَغِي أنْ تَنتَظِرُوا أنتُمْ أيضاً بِصَبرٍ. شَدِّدوا قُلُوبَكُمْ، لِأنَّ مَجِيءَ الرَّبِّ قَرِيبٌ.
9 H a iska cabanina, walaalayaalow, yaan laydin xukumine. Bal ogaada, xaakinku albaabbada hortooduu taagan yahaye.
أيُّها الإخوَةُ، لا يَتَذَمَّرْ بَعضُكُمْ عَلَى بَعضٍ، لِئَلّا يُدِينَكُمُ اللهُ. هُوذاَ الدَّيّانُ عَلَى البابِ!
10 W alaalayaalow, u qaata tilmaan dhibaato iyo dulqaadasho ah nebiyadii ku hadlay magaca Rabbiga.
أيُّها الإخوَةُ، تَذَكَّرُوا الأنبِياءَ الَّذِينَ تَكَلَّمُوا بِاسْمِ الرَّبِّ، فَهُمْ مِثالٌ لَنا فِي الصَّبرِ وَفِي تَحَمُّلِ الآلامِ.
11 B al ogaada! Waxaynu ugu yeedhnaa kuwo barakaysan kuwii adkaystay. Waad maqasheen adkaysashadii Ayuub, waadna aragteen dhammaadkii qasdiga Rabbiga, waayo, Rabbigu waa raxmad badan yahay, naxariisna wuu leeyahay.
إنَّنا نَعتَبِرُهُمْ مُبارَكِيْنَ بِسَبَبِ احتِمالِهِمْ. قَدْ سَمِعْتُمْ بِصَبرِ أيُّوبَ، وَتَعلَمُونَ كَيفَ كافَأهُ الرَّبُّ بَعدَ ذَلِكَ كُلِّهِ، لِأنَّ الرَّبَّ رَحِيمٌ وَمُحِبٌّ. انتَبِهُوا إلَى ما تَقُولُون
12 L aakiin wax walba hortood, walaalahayow, ha dhaaranina; ha ku dhaaranina jannada, ama dhulka, ama dhaar kale; haahdiinnu haah ha ahaato, mayadiinnuna maya ha ahaato, yeydnan ku dhicin xukun hoostiis. Xoogga Ducada
يا إخْوَتِي، قَبلَ كُلِّ شَيءٍ، لا تَحلِفُوا بِالسَّماءِ وَلا بِالأرْضِ وَلا بِأيِّ شَيءٍ آخَرَ. إنْ أرَدتُمْ أنْ تَقُولُوا «نَعَمْ،» قُولُوا «نَعَمْ.» وَإنْ أرَدتُمْ أنْ تَقُولُوا «لا،» قُولُوا «لا،» لِئَلّا يُدِينَكُمُ اللهُ. قُوَّةُ الصَّلاة
13 M id dhibaataysanu ma idinku dhex jiraa? Ha ducaysto. Mid faraxsanu ma jiraa? Ha gabyo.
أيُواجِهُ أحَدُكُمْ صُعُوباتٍ؟ فَلْيُصَلِّ. أبَينَكُمْ مَنْ هُوَ مَسرُورٌ؟ فَلْيُسَبِّحِ الرَّبَّ.
14 M id bukaa ma idinku dhex jiraa? Ha u yeedho waayeellada kiniisadda, oo iyagu ha u duceeyeen, oo saliid ha ku mariyeen magaca Rabbiga.
أبَينَكُمْ مَنْ هُوَ مَرِيضٌ؟ فَلْيَدْعُ شُيُوخَ الكَنِيسَةِ لِكَي يُصَلُّوا مِنْ أجلِهِ وَيَمسَحُوهُ بِالزَّيتِ بِاسْمِ الرَّبِّ.
15 D ucadii rumaysad lahu way bogsiin doontaa kii buka, oo Rabbigu waa sara kicin doonaa, oo hadduu dembaabay waa loo dembidhaafi doonaa.
فَالصَّلاةُ الَّتِي تُرفَعُ بِإيمانٍ، سَتُشفِي المَرِيضَ، وَيُقِيمُهُ الرَّبُّ مِنْ مَرَضِهِ. وَإنْ كانَ قَدِ ارتَكَبَ خَطايا، يَغفِرُ اللهُ لَهُ.
16 M idkiinba midka kale dembiyadiisa ha u qirto oo ha u duceeyo si aad u bogsataan. Nin xaq ah baryadiisa shaqaysa wax badan bay kartaa.
لِذَلِكَ اعتَرِفُوا بَعضُكُمْ لِبَعضٍ بِخَطاياكُمْ، وَصَلُّوا بَعضُكُمْ لِبَعضٍ، لِكَيْ تُشفُوا. إنَّ الصَّلاةَ الَّتِي يَرفَعُها الإنسانُ الَبارُّ قَوِيَّةٌ جِدّاً وَفَعّالَةٌ.
17 E liyaas wuxuu ahaa nin dabiicaddeenna oo kale leh. Aad buu Ilaah u baryay inaan roob di'in, roobna saddex sannadood iyo lix bilood dhulka kuma uu di'in.
كانَ إيلِيّا إنساناً مِثلَنا تَماماً. وَقَدْ صَلَّى بِحَرارَةٍ كَيْ لا يَسقُطَ المَطَرُ، فَلَمْ يَسقُطْ مَطَرٌ عَلَى الأرْضِ لِمُدَّةِ ثَلاثِ سَنَواتٍ وَنِصفٍ.
18 O o kol kale ayuu Ilaah baryay, oo cirku roob buu soo daayay, dhulkuna midhihiisii buu soo saaray.
ثُمَّ صَلَّى ثانِيَةً، فَسَقَطَ المَطَرُ مِنَ السَّماءِ، وَأخرَجَتِ الأرْضُ أثمارَها. مُساعَدَةُ الضّالّين
19 W alaalahayow, haddii midkiin ka leexdo runta, oo mid soo celiyo isaga,
أيُّها الإخوَةُ، إنْ حَدَثَ وَابتَعَدَ أحَدُكُمْ عَنِ الحَقِّ، وَرَدَّهُ شَخصٌ آخَرُ،
20 o gaada in kii dembilaha qaladka jidkiisa ka soo celiyaa uu dembilihii naftiisa dhimasho ka badbaadin doono oo uu dembiyo badan qarin doono.
فَلْيَعلَمْ ذَلِكَ الَّذِي رَدَّهُ، أنَّ مَنْ يَرُدُّ خاطِئاً عَنْ طَرِيقِ الضَّلالِ، يُنقِذهُ مِنَ المَوتِ، وَيَكونُ سَبَباً فِي مَغفِرَةِ خَطاياهُ الكَثيرَةِ.