1 T an iyo yaraantaydii marar badan bay i dhibeen, Reer binu Israa'iil hadda ha yidhaahdeen,
لِيَقُلْ إسرائِيلُ: كانَ لِي أعداءٌ كَثِيرُونَ مُنذُ شَبابِي.
2 T an iyo yaraantaydii marar badan bay i dhibeen, Laakiinse igama ay adkaan.
كانَ لِي أعداءٌ كَثِيرُونَ مُنذُ شَبابِي، وَواحِدٌ مِنهُمْ لَمْ يَنتَصِرْ!
3 K uwa beerta jeexa ayaa dhabarkayga jeexay, Oo jeexjeexoodiina way dheereeyeen.
بِقَسوَةٍ ضَرَبُونِي، تَرَكُوا عَلَى ظَهرِي جِراحاً طَوِيلَةً، كَالأتلامِ فِي حَقلٍ مَحرُوثٍ.
4 R abbigu waa xaq, Oo isagu wuxuu kala gooyay xadhkihii kuwa sharka leh.
غَيرَ أنَّ اللهَ البارَّ حَرَّرَنِي مِنْ قُيُودِ الأشرارِ.
5 I nta Siyoon neceb oo dhammu, Ha ceeboobeen oo dib ha u noqdeen.
لِيُذَلَّ كُلُّ أعداءِ صِهْيَوْنَ، وَيُرَدُّوا مَهزُومِينَ مَخْزِيِّينَ.
6 H a noqdeen sida cawska guryaha korkooda ka baxa Oo engega intaanu korin,
لَيتَهُمْ يَكُونُونَ كَعُشبٍ عَلَى السُّطُوحِ يَذوِي قَبلَ أنْ يَكتَمِلَ نُمُوُّهُ.
7 O o aan beergooyuhu gacantiisa ka buuxin, Kan xidhmooyinka xidhaana aanu laabtiisa ka buuxin.
لا يَملأُ الحاصِدُونَ مِنهُ أيدِيَهُمْ، وَلا يَجِدُونَ ما يَكفِي لِحُزمَةٍ واحِدَةٍ!
8 O o kuwa ag maraana ma yidhaahdaan, Barakadii Rabbigu korkiinna ha ahaato. Waxaan idiinku ducaynaynaa magaca Rabbiga.
وَلا يَقُولُ مَنْ يَمُرُّ بِهَؤُلاءِ الأشرارِ: «لِتَكُنْ لَكُمْ بَرَكاتُ اللهِ!» أوْ «نُبارِكُكُمْ بِاسْمِ اللهِ!»