1 P ORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:
Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
2 Q ue se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;
могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
3 Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить о грехах.
4 N i nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5 A sí también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy;
Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
6 C omo también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedec.
как и в другом говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
7 E l cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за благоговение;
8 Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
9 Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
10 N ombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedec.
быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11 D el cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir.
О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
12 P orque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.
Ибо, по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
13 Q ue cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
14 M as la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.