Números 29 ~ Числа 29

picture

1 Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.

И в седьмой месяц, в первый месяца, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; пусть будет у вас день трубного звука;

2 Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев, без порока,

3 Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части на тельца, две десятых части на овна,

4 Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

и одну десятую часть на каждого из семи агнцев,

5 Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:

и одного козла в жертву за грех, для очищения вас,

6 A demás del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad.

сверх новомесячного всесожжения и хлебного приношения его, и постоянного всесожжения и хлебного приношения его, и возлияний их, по уставу, в приятное благоухание Господу.

7 Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis:

И в десятый сего седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание: смиряйте души ваши и никакого дела не делайте;

8 Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:

и приносите всесожжение Господу в приятное благоухание: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев; без порока пусть будут они у вас;

9 Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части на тельца, две десятых части на овна,

10 Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

и по десятой части на каждого из семи агнцев,

11 U n macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.

и одного козла в жертву за грех, сверх жертвы за грех, очищения, и всесожжения постоянного и хлебного приношения его, и возлияния их.

12 T ambién á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días;

И в пятнадцатый день седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте и празднуйте праздник Господень семь дней;

13 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto;

и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: тринадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев; без порока пусть будут они;

14 Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,

и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части на каждого из тринадцати тельцов, две десятых части на каждого из двух овнов,

15 Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;

и по десятой части на каждого из четырнадцати агнцев,

16 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его.

17 Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И во второй день двенадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

18 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

19 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их.

20 Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И в третий день одиннадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

21 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

22 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

23 Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И в четвертый день десять тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

24 S us presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

25 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

26 Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И в пятый день девять тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

27 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

28 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

29 Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И в шестой день восемь тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

30 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

31 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

32 Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

И в седьмой день семь тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,

33 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу,

34 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

35 E l octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis:

В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте;

36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев, без порока,

37 S us presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

и при них приношение хлебное и возлияние для тельца, овна и агнцев по числу их, по уставу,

38 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения хлебного и возлияния его.

39 E stas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.

Приносите это Господу в праздники ваши, сверх вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.

40 Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.

(30-1) И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.