1 O uçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 Q uando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
4 e le me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 P rocure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 N ão abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.
The first thing wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 D edique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 E la porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor”.
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 O uça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life multiplied to thee.
11 E u o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 A ssim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 A pegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she thy life.
14 N ão siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 E vite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 P orque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not to stumble.
17 P ois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.
And the path of the righteous as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 M as o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
The way of the wicked as darkness, They have not known at what they stumble.
20 M eu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 N unca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 p ois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
For life they to those finding them, And to all their flesh healing.
23 A cima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
Above every charge keep thy heart, For out of it the outgoings of life.
24 A faste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 O lhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 V eja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways established.
27 N ão se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Incline not the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!