Provérbios 4 ~ Proverbs 4

picture

1 O uçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

3 Q uando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,

For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.

4 e le me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

5 P rocure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

6 N ão abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.

Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.

7 O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.

Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

8 D edique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.

Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

9 E la porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor”.

She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

10 O uça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.

Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

11 E u o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.

I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

12 A ssim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.

When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

13 A pegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

14 N ão siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.

Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

15 E vite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.

Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

16 P orque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

17 P ois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.

For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

19 M as o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.

The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

20 M eu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.

My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

21 N unca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

22 p ois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.

For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

23 A cima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.

Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

24 A faste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.

Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

25 O lhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.

Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

26 V eja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.

Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

27 N ão se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.