1 E ntão Jó respondeu:
Then Job answered and said,
2 “ Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 S e tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 E u lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 E studaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 S erá que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “ Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 Q uando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!
on the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 M as ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 M eus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 N ão me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca do que ao meu pão de cada dia.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 “ Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 E xecuta o seu decreto contra mim, e tem muitos outros planos semelhantes.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 P or isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 D eus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 C ontudo, não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.
because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.