Provérbios 21 ~ Proverbs 21

picture

1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.

The king’s heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

2 T odos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.

Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.

3 F azer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.

To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.

4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

5 O s planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.

The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.

The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.

The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

9 M elhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.

The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

11 Q uando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.

When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.

The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

13 Q uem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.

Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.

A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

15 Q uando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.

It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

16 Q uem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.

The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

17 Q uem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.

He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

19 M elhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.

It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

20 N a casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.

There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21 Q uem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.

A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

23 Q uem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.

Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

24 O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.

Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.

The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.

He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.

The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.

A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.

A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

30 N ão há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.

There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

31 P repara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.