Jó 12 ~ Job 12

picture

1 E ntão Jó respondeu:

And Job answered and said,

2 Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!

No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

3 M as eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?

But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

4 Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, logo eu, que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!

I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

5 Q uem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.

He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.

6 A s tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.

The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

7 Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

8 f ale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.

or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

9 Q uem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?

Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?

10 E m sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.

In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?

Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?

12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?

With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.

13 Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.

With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.

14 O que ele derruba não se pode reconstruir; quem ele aprisiona ninguém pode libertar.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

15 S e ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.

Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.

16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.

With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

17 E le despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.

He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.

18 T ira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.

He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

19 D espoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.

He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.

20 C ala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.

He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

21 D errama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.

He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

22 R evela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.

He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

23 D á grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.

He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.

24 P riva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.

He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

25 A ndam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.