Provérbios 19 ~ Proverbs 19

picture

1 M elhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

2 N ão é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.

Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the Lord.

4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

6 M uitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.

Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.

All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

8 Q uem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

10 N ão fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.

The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.

The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.

A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

14 C asas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.

House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.

15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.

Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.

16 Q uem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.

He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

17 Q uem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.

He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.

18 D iscipline seu filho, pois nisso há esperança; não queira a morte dele.

Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

20 O uça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.

Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

21 M uitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.

There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.

The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.

23 O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.

The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.

24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!

A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

25 A çoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.

Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

27 S e você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

29 O s castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.

Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.