ﺃﻣﺜﺎﻝ 19 ~ Proverbs 19

picture

1 ا لفَقِيرُ الَّذِي يَسلُكُ بِاستِقامَةٍ خَيرٌ مِنَ الأحْمَقِ الَّذِي يُراوِغُ بِكَلامِهِ.

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

2 ا لرَّغبَةُ فِي شَيءٍ دُونَ العِلْمِ بِهِ لِيسَتْ حَسَنَةً، وَمَنْ يَتَسَرَّعُ فِي قَراراتِهِ يُخْطِئُ.

Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

3 غ َباءُ الإنسانِ يُدَمِّرُ حَياتَهُ، ثُمَّ يُلقِي بِلَومِهِ عَلَى اللهِ.

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the Lord.

4 ا لغَنِيُّ كَثِيرُ الأصحابِ، فَإنِ افتَقَرَ تَرَكُوهُ.

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

5 ش اهِدُ الزُّورِ يُعاقَبُ، وَالَّذِي يَكذِبُ فِي شَهادَتِهِ لَنْ يَنْجُو.

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

6 ك َثِيرُونَ يَستَرضُونَ الرَّجُلَ الكَرِيمَ، وَيُصاحِبُونَ الَّذِي يُعطِي هَدايا.

Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

7 ك ُلُّ إخْوَةِ الفَقِيرِ يَكرَهُونَهُ، وَأصدِقاؤُهُ يَبتَعِدُونَ عَنْهُ. يَتَوَسَّلُ إلَيْهِمْ بِكَلامِهِ، لَكِنَّهُمْ لا يَسْتَجِيبونَ.

All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

8 ا لمُتَمَسِّكُ بِالحِكمَةِ يُحِبُّ حَياتَهُ، وَمَنْ يُحافِظْ علَى المَعرِفَةِ يَنجَحْ.

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

9 ش اهِدُ الزُّورِ يُعاقَبُ، وَالَّذِي يَكذِبُ فِي شَهادَتِهِ سَيَهلِكُ.

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

10 ل ا يَلِيقُ التَّرَفُ بِالأحْمَقِ، كَما لا يَلِيقُ بِالعَبْدِ أنْ يَحكُمَ الرُّؤَساءَ.

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

11 ا لتَّفكِيرُ الجَيِّدُ يُنتِجُ الصَّبْرَ، وَمَغفِرَةُ الإساءَةِ تُعطِي مَجداً وَسُمعَةً حَسَنَةً.

The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

12 غ َضَبُ المَلِكِ كَزَئِيرِ الأسَدِ، وَرِضاهُ كَالنَّدَى عَلَى العُشْبِ.

The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

13 ا لابنُ الأحْمَقُ مُصِيبَةٌ لِأبِيهِ، وَمُخاصَماتُ الزَّوجَةِ كَنَقَراتِ الماءِ المُتَسَرِّبِ.

A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

14 ا لبَيتُ وَالغِنَى مِيراثٌ مِنَ الآباءِ، أمّا الزَّوجَةُ العاقِلَةُ فَهِيَ مِنَ اللهِ.

House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.

15 ا لكَسَلُ يُسَبِّبُ النَّومَ العَمِيقَ، وَالإنسانُ المُتَراخِي يَجُوعُ.

Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.

16 م َنْ يُطِيعُ الوَصايا يَحرِصُ عَلَى حَياتِهِ، وَمَنْ لا يُبالِي بِسُلُوكِهِ سَيَمُوتُ.

He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

17 م َنْ يُكرِمُ الفَقِيرَ يُقرِضُ اللهَ ، وَسَيُكافِئُهُ عَلَى عَمَلِهِ.

He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.

18 أ دِّبِ ابنَكَ لأنَّ هُناكَ أمَلاً فِي أنْ يَتَغَيَّرَ، وَإلّا فَإنَّكَ تُشارِكُ فِي تَدْمِيرِهِ.

Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

19 ا لغَضُوبُ سَيَنالُ عِقابَهُ، وَإنْ جَنَّبْتَهُ العِقابَ يَزدادُ سُوءاً.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

20 ا ستَمِعْ إلَى المَشُورَةِ وَاقبَلِ التَّأدِيبَ لِكَي تُصْبِحَ حَكِيماً.

Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

21 ك َثِيرَةٌ هِيَ الأفكارُ فِي عَقلِ الإنسانِ، وَلَكِنَّ مَشِيئُةَ اللهِ هِيَ الَّتِي تَثْبُتُ.

There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

22 إ خلاصُ الإنسانِ يَجْعَلُهُ جَذّاباً. فَأنْ تَكُونَ فَقِيراً خَيرٌ مِنْ أنْ تَكُونَ كاذِباً.

The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.

23 م َنْ يَخافُ اللهَ يَنالُ حَياةً، وَيَنامُ راضِياً دُونَ أنْ يَمَسَّهُ أذَى.

The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.

24 ا لكَسْلانُ يَغمِسُ يَدَهُ فِي الطَّبَقِ، وَلا يَرَدُّها إلَى فَمِهِ.

A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

25 ع اقِبِ المُسْتَهْزِئَ فَيُصبِحَ الجاهِلُ ذَكِيّاً، وَوَبِّخِ العاقِلَ فَيَنالَ مَعرِفَةً.

Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

26 م َنْ يَسْرِقُ مِنْ أبِيهِ وَيَطْرُدُ أُمَّهُ، هُوَ ابْنٌ مُخْزٍ وَمُخْجِلٌ.

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

27 ي ا بُنَيَّ، إذا تَوَقَّفْتَ عَنِ الاسْتِماعِ إلَى الوَصِيَّةِ، سَتَضِلُّ عَنْ طَرِيِقِ المَعرِفَةِ.

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

28 ش اهِدُ الزُّورِ يَستَهزِئُ بِالعَدلِ، وَكَلامُ الأشرارِ يُعَزِّزُ الدَّمارَ.

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

29 ا لعِقابُ أُعِدَّ لِلمُتَكَبِّرِينَ، وَالضَّرْبُ لِلأغبِياءِ.

Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.