ﻧﺤﻤﻴﺎ 11 ~ Nehemiah 11

picture

1 و َانْتَقَلَ قادَةُ الشَّعبِ لِلسَّكَنِ فِي القُدْسِ. وَأُلقِيَتِ القُرْعَةُ لاخْتِيارِ واحِدٍ مِنْ كُلِّ عَشْرَةٍ مِنَ الشَّعبِ وَإلزامِهِ بِالسَّكَنِ فِي القُدْسِ، المَدِينَةِ المُقَدَّسَةِ، بَينَما يَبْقَى التِّسْعَةُ الآخَرُونَ فِي المُدُنِ الأُخرَى.

And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.

2 و َبارَكَ الشَّعبُ الَّذِينَ تَطَوَّعُوا لِلعَيشِ فِي القُدْسِ.

And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

3 و َهَذِهِ أسْماءُ قادَةِ المَناطِقِ الَّذِينَ اسْتَقَرُّوا فِي القُدْسِ. أمّا فِي مُدُنِ يَهُوذا فَقَدْ سَكَنَ كُلُّ واحِدٍ فِي بَيتِهِ فِي مَدِينَتِهِ: الكَهَنَةُ وَالَّلاوِيُّونَ وَخُدّامُ الهَيكَلِ وَنَسلُ خُدّامِ سُلَيْمانَ.

Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants.

4 و َسَكَنَتْ بَعضُ العائِلاتِ الَّتِي مِنْ نَسلِ يَهُوذا وَبَنْيامِيْنَ فِي القُدْسِ. وهَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ سَكَنُوا فِي القُدْسِ مِنْ نَسلِ يَهُوذا: عَثايا بْنُ عُزِّيّا بْنِ زَكَرِيّا بْنِ إمْرِيّا بْنِ شَفَطْيا بْنِ مَهلَلْئِيلَ مِنْ بَنِي فارَصَ،

And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;

5 و َمَعَسِيّا بْنُ بارُوخَ بْنِ كَلْحُوزَةَ بْنِ حَزايا بْنِ عَدايا بْنِ يُويارِيبَ بْنِ زَكَرِيّا بْنِ الشِّيلُونِيِّ.

and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.

6 و َوَصَلَ مَجمُوعُ بَنِي فارَصَ السّاكِنِينَ فِي القُدْسِ إلَى أرْبَعِ مِئَةٍ وَثَمانِيَةٍ وَسِتِّينَ رَجُلاً شُجاعاً.

All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

7 و َهَؤُلاءِ هُمْ بَنُو بَنْيامِيْنَ الَّذِينَ سَكَنُوا فِي القُدْسِ: سَلُّو بْنُ مَشُلّامَ بْنِ يُوعِيدَ بْنِ فَدايا بْنِ قُولايا بْنِ مَعَسِيّا بْنِ إيثِيئِيلَ بْنِ يَشَعْيا،

And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.

8 و َبَعْدَهُ جِبّايُ وَسِلايُ، وَمَجمُوعُهُمْ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَمانِيَةٌ وَعِشْرِينَ رَجُلاً.

And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.

9 و َكانَ يُوئِيلُ بنُ زِكْرِي رَئِيسَهُمْ عَنْهُمْ. وَكانَ يَهُوذا بنُ هَسْنُوءَةَ مَسْؤُولاً عَنْ القِسْمِ الثّانِي مِنَ المَدينَةِ

And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.

10 و َمِنَ الكَهَنَةِ يَدَعْيا بنُ يُويارِيبَ وَياكِينَ،

Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.

11 و َسَرايا بنُ حِلْقِيّا بِنِ مَشُلّامَ بِنِ صادُوقَ بِنِ مَرايوثَ بِنِ أحِيطُوبَ المَسْؤُولِ عَنْ بَيْتِ اللهِ،

Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.

12 و َأقْرِباؤُهُمُ المَسْؤُولُونَ عَنِ العَمَلِ فِي الهَيْكَلِ، وَمَجمُوعُهُمْ ثَمانُ مِئَةٍ وَإثْنانِ وَعِشْرُونَ رَجُلاً. وَعَدايا بْنُ يَرُوحامَ بْنِ فَلَلْيا بْنِ أمصِي بْنِ زَكَرِيّا بْنِ فَشْحُورَ بْنِ مَلْكِيّا،

And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,

13 و َأقْرِباؤُهُ مِنْ وُجَهاءِ القَبِيلَةِ، وَمَجمُوعُهُمْ مِئَتانٍ وَاثْنانِ وَأرْبَعُونَ رَجُلاً. وَكانَ أيضاً عَمْشِتايُ بْنُ عَزَرْئِيلَ بْنِ أخزايا بْنِ مَشلِيمُوثَ بْنِ إمِّيرَ،

and his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

14 و َأقْرِباؤُهُ، وَهُمْ مُحارِبُونَ شُجعانٌ. وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَمانِيَةٌ وَعِشْرُونَ رَجُلاً. وَرَئِيسُهُمْ زَبْدِيئِيلَ بْنُ هَجْدُولِيمَ.

and their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.

15 و َاسْتَقَرَّ فِي القُدْسِ مِنَ الَّلاوِيِّينَ شَمَعْيا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقامَ بْنِ حَشَبْيا بْنِ بُونِّي،

Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

16 و َشَبْتايُ وَيُوزابادُ، وَهُما مِنْ قادَةِ الَّلاوِيِّينَ، وَكانا مَسْؤُولَينِ عَنِ العَمَلِ الخارِجِيِّ لِبَيتِ اللهِ.

and Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.

17 و َمَتَّنْيا بْنُ مِيخا بْنِ زَبْدِي بْنِ آسافَ قائِدِ المُرَنِّمِينَ الَّذِي يَقُودُ تَرانِيمَ الشُّكْرِ أثناءَ الصَّلاةِ، وَبَقْبُقْيا، وَهُوَ الثّانِي أهَمِّيَّةً بَينَ أقْرِبائِهِ، وَعَبْدا بْنُ شَمُّوعَ بْنِ جَلالَ بْنِ يَدُوثُونَ.

And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

18 و َكانَ مَجمُوعُ الَّلاوِيِّينَ فِي القُدْسِ مِئَتَيْنِ وَثَمانِيَةً وَأرْبَعَينَ.

All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.

19 أ مّا حُرّاسُ الأبوابِ عَقُوبُ وَطَلْمُونُ وَأقْرِباؤُهُما، فَكانَ عَدَدُهُمْ مِئَةً وَاثْنَينِ وَسَبْعِينَ.

Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.

20 و َسَكَنَتْ بَقِيَّةُ بَنِي إسْرائِيلَ وَالكَهَنَةُ وَالَّلاوِيُّونَ فِي كُلِّ مُدُنِ يَهُوذا، كُلُّ واحِدٍ فِي الأرْضِ الَّتِي وَرَثَها عَنْ آبائِهِ.

And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

21 و َسَكَنَ خُدّامُ الهَيكَلِ عَلَى تَلِّ أُوفِيلَ، وَكانَ صِيحا وَجِشْفا مَسْؤُولَينِ عَنْ خُدّامِ الهَيكَلِ.

But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

22 و َكان رَئِيسُ الَّلاوِيِّينَ فِي القُدْسِ عُزِّي بْنُ حَشَبَيا بْنِ مَتَّنْيا بْنِ مِيخا مِنْ نَسلِ آسافَ، وَكانُوا مَسْؤُولِينَ عَنْ خِدْمَةِ بَيتِ اللهِ.

The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.

23 و َكانُوا يَقُومُونَ بِواجِباتِهِم بِحَسَبِ التَّعلِيماتِ الَّتِي تَرَكَها المَلِكُ داوُدَ يَوْماً فَيَوْماً.

For it was the king’s commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

24 و َكانَ فَتَحْيا بْنُ مَشِيزَبْئِيلَ مِنْ نَسلِ زارَحَ بْنِ يَهُوذا مُسْتَشاراً لِلمَلِكِ فِي كُلِّ الأُمُورِ المُتَعَلِّقَةِ بِالشَّعْبِ.

And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.

25 أ مّا بِالنِّسْبَةِ إلَى القُرَى وَحُقُولِها، فَقَدْ سَكَنَ بَعْضُ بَنِي يَهُوذا فِي قَرْيَةِ أرْبَعَ وَمُسْتَوْطَناتِها وَدِيبُونَ وَمُسْتَوْطَناتِها وَفِي يَقْبَصِئِيلَ وَقُراها،

And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjath-arba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,

26 و َفِي يَشُوعَ وَمُولادَةَ وَبَيتِ فالِطَ،

and at Jeshua, and at Moladah, and at Beth-phelet,

27 و َفِي حَصَرَ شُوعالَ وَبِئْرِ سَبْعٍ وَمُسْتَوطَناتِها،

and at Hazar-shual, and at Beer-sheba, and in the villages thereof,

28 و َفِي صِقلَغَ وَمَكُونَةَ وَمُسْتَوْطَناتِها،

and at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,

29 و َفِي عَينِ رِمُّونَ وَصَرْعَةَ وَيَرْمُوثَ،

and at En-rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,

30 و َفِي زانُوحَ وَعَدُلّامَ وَقُراهُما، وَلَخِيشَ وَحُقُولِها وَعَزِيقَةَ وَمُسْتَوْطَناتِها. وَهَكَذا سَكَنُوا فِي البِلادِ مِنْ بِئْرِ سَبْعٍ إلَى وادِي هِنُّومَ.

Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.

31 و َسَكَنَ بَعْضُ بَنِي بَنْيامِيْنَ فِي جَبَعَ وَمِخْماسَ وَعَيّا وَبَيتَ إيلَ وَمُسْتَوْطَناتِها،

The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Beth-el, and in their villages,

32 و َفِي عَناثُوثَ وَنُوبٍ وَعَنَنْيَةَ،

and at Anathoth, Nob, Ananiah,

33 و َحاصُورَ وَرامَةَ وَجِتّايِمَ،

Hazor, Ramah, Gittaim,

34 و َحادِيدَ وَصَبُوعِيمَ وَنَبَلّاطَ،

Hadid, Zeboim, Neballat,

35 و َلُودَ وَأُونُو وَوادِي الحِرْفِيِّينَ.

Lod, and Ono, the valley of craftsmen.

36 و َانتَقَلَ بَعضُ الَّلاوِيِّينَ مِنْ أرْضِ يَهُوذا إلَى أرْضِ بَنْيامِيْنَ.

And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.