1 « حِينَ تَكَلَّمَ أفْرايِمُ كانَ هُناكَ رُعبٌ. رَفَعَ نَفسَهُ فِي إسْرائِيلَ. لَكِنَّهُ عَمِلَ إثماً بِعِبادَتِهِ البَعلَ، فَماتَ.
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
2 و َهُمِ الآنَ يَستَمِرُّونَ فِي الخَطِيَّةِ. يَصنَعُونَ لأنفُسِهِمْ صَنَماً. سَبَكُوا تَماثِيلَ بَكُلِّ مَهارَةٍ، وَقَد كانَ كُلُّ واحِدٍ مِنها عَمَلَ حِرَفِيِّينَ مَهَرَةٍ. يَتَكَلَّمُونَ إلَى تِلكَ التَّماثِيلِ. يُقَدِّمُونَ ذَبائِحَ لَها، وَيُقَبِّلُونَ تِلكَ العُجُولَ الذَّهَبِيَّةَ.
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
3 و َلِهَذا فَهُمْ كَالضَبابِ فِي الصَّباحِ وَالنَّدَى الَّذِي يَزُولُ سَرِيعاً فِي النَّهارِ. إنَّهُمْ كَالتِّبنِ الَّذِي يَتَطايَرُ مِنْ بَيدَرِ الدَّرسِ، وَكالدُخانِ الصّاعِدِ مِنَ المَدخَنَةِ.
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
4 « أنا إلَهُكَ مُنذُ كُنتَ فِي مِصرَ. لَمْ تَعبُدْ آلِهَةً أُخْرَى غَيرِي، وَلَمْ يَكُنْ لَكَ مُخَلِّصٌ آخَرُ سِوايَ.
Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
5 ع َرَفتُكَ فِي الصَّحراءِ وَفِي الأرْضِ الجّافَّةِ.
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
6 ح ِينَ كُنتُ أُطعِمُهُمْ كانَ لَدَيهُمُ الكَثِيرَ لِيَأكُلُوهُ، لِذَلِكَ تَكَبَّرُوا وَنَسُونِي.
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
7 ل ِذَلِكَ سَأكُونُ لَهُمْ كَأسَدٍ، وَكَنَمِرٍ عَلَى طَرِيقِ أشُّورَ.
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
8 س َأهجُمُ عَلَيهِمْ مِثلَ دُبَّةٍ هائِجَةٍ فَأشُقُّ صُدُورَهُمْ. سَألتَهِمُهُمْ كَما يَلتَهِمُ الأسَدُ، وَسَأُمَزِّقُهُمْ مِثلَ حَيوانٍ بَرِّيٍّ.
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9 « يا إسْرائِيلُ، سَأُدَمِّرُكَ، لأنَّكَ ضِدِّي، ضِدَّ مُعِينِكَ.
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
10 ف َأينَ مَلِكُكَ؟ هَل سَيَأتِي بِالخَلاصِ إلَى كُلِّ مُدُنِكَ؟ وَأينَ قُضاتُكَ الَّذِينَ صَلَّيتَ إلَيَّ بِشَأنِهِمْ وَقُلتَ: ‹أعطِنِي مَلِكاً وَرُؤَساءَ؟›
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
11 أ عطَيتُكَ مَلِكاً وَأنا غاضِبٌ، وَأخَذتُهُ حِينَ كُنتُ ساخِطاً.
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
12 « جَرِيمَةُ أفْرايِمَ مَحفُوظَةٌ فِي صُرَّةٍ، وَخَطِيَّتُهُ مُخَبَأةٌ.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
13 آ لامُ الوِلادَةِ المُنبِئَةُ باقتِرابِ وِلادَتِهِ أتَتْ. إنَّهُ وَلَدٌ غَيرُ حَكِيمٍ. فَحِينَ جاءَ وَقتُ وِلادَتِهِ لَمْ يَخرُجْ مِنْ بَطنِ أُمِّهِ.
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
14 « سَأفتَدِيهِ مِنْ سَيطَرَةِ الهاوِيَةِ، سَأُخَلِّصُهُ مِنَ المَوتِ. أينَ هَلاكُكَ يا مَوتُ؟ أينَ خَرابُكِ يا هاوِيَةُ؟ لَستُ أرَى سَبَباً واحِداً للشَّفَقَةِ عَلَيهِ!
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
15 م َعَ أنَّ أفْرايِمَ أكثَرُ مِنْ إخْوَتِهِ إثماراً، إلّا أنَّ رِيحَ اللهِ الشَّرقِيَّةَ سَتَأتِي عَلَيهِ مِنَ البِرِّيَّةِ. سَتَنْشَفُ بِئرُهُ، وَسَيَجِفُّ نَبعُهُ. وَسَتَسلِبُ الرِّيحُ كُلَّ ثَمِينٍ عِندَهُ.
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
16 ا لسّامِرَةُ مُذنِبَةٌ لأنَّها تَمَرَّدَت عَلَى إلَهِها. سَيَسقُطُونَ فِي الحَربِ، وَسَيُسحَقُ أطفالُهُمْ، وَسَتُشَقُّ نِساؤُهُمُ الحَوامِلُ.»
Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.