1 S enhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor nos céus. Outras Instruções
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 D ediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
3 A o mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
4 O rem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
that I may make it manifest, as I ought to speak.
5 S ejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um. Saudações Finais
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 T íquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
8 E u o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele lhes fortaleça o coração.
whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
9 E le irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 A ristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11 J esus, chamado Justo, também envia saudações. Esses são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12 E pafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13 D ele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
14 L ucas, o médico amado, e Demas enviam saudações.
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15 S aúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16 D epois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
17 D igam a Arquipo: “Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor”.
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 E u, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. Written from Rome to the Colossians by Tychicus and Onesimus.