Números 25 ~ Numbers 25

picture

1 E nquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

2 q ue os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.

And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.

3 A ssim Israel se juntou à adoração a Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.

And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of the Lord was kindled against Israel.

4 E o Senhor disse a Moisés: “Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel”.

And the Lord said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the Lord against the sun, that the fierce anger of the Lord may be turned away from Israel.

5 E ntão Moisés disse aos juízes de Israel: “Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração a Baal-Peor”.

And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baal-peor.

6 U m israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.

And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.

7 Q uando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,

And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;

8 s eguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.

and he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

9 M as os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.

And those that died in the plague were twenty and four thousand.

10 E o Senhor disse a Moisés:

And the Lord spake unto Moses, saying,

11 Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.

Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.

12 D iga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.

Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

13 D ele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas”.

and he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.

Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.

And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.

16 O Senhor disse a Moisés:

And the Lord spake unto Moses, saying,

17 Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,

Vex the Midianites, and smite them:

18 p orque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta pela praga que enviei por causa de Peor”.

for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor’s sake.