1 F iglioli, ascoltate l’istruzione di un padre, state attenti a imparare il discernimento,
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 p erché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Q uando ero ancora bambino presso mio padre, tenero e unico presso mia madre,
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 e gli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore conservi le mie parole; osserva i miei comandamenti e vivrai.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 A cquista saggezza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non te ne sviare.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 N on abbandonare la saggezza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 I l principio della saggezza è: acquista la saggezza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 E saltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria quando l’avrai abbracciata.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 E ssa ti metterà sul capo un fregio di grazia, ti farà dono di una corona di gloria».
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 A scolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 I o ti indico la via della saggezza, ti avvio per i sentieri della rettitudine.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 S e cammini, i tuoi passi non saranno raccorciati, e se corri, non inciamperai.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 A fferra saldamente l’istruzione, non lasciarla andare; conservala, perché essa è la tua vita.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 N on entrare nel sentiero degli empi e non t’inoltrare per la via dei malvagi;
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 s chivala, non passare per essa; allontanatene e va’ oltre.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 E ssi infatti non possono dormire se non hanno fatto del male; il sonno è loro tolto se non hanno fatto cadere qualcuno.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 E ssi mangiano il pane dell’empietà e bevono il vino della violenza;
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 m a il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va sempre più risplendendo, finché sia giorno pieno.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 L a via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 F iglio mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 N on si allontanino mai dai tuoi occhi, conservali in fondo al cuore,
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 p oiché sono vita per quelli che li trovano, salute per tutto il loro corpo.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 C ustodisci il tuo cuore più di ogni altra cosa, poiché da esso provengono le sorgenti della vita.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 R imuovi da te la perversità della bocca, allontana da te la falsità delle labbra.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 I tuoi occhi guardino bene in faccia, le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 A ppiana il sentiero dei tuoi piedi, tutte le tue vie siano ben preparate.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 N on girare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.