1 Giovanni 4 ~ 1 John 4

picture

1 C arissimi, non crediate a ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se sono da Dio; perché molti falsi profeti sono sorti nel mondo.

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

2 D a questo conoscete lo Spirito di Dio: ogni spirito, il quale riconosce pubblicamente che Gesù Cristo è venuto nella carne, è da Dio;

Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

3 e ogni spirito che non riconosce pubblicamente Gesù, non è da Dio, ma è lo spirito dell’anticristo. Voi avete sentito che deve venire; e ora è già nel mondo.

and every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

4 V oi siete da Dio, figlioli, e li avete vinti, perché colui che è in voi è più grande di colui che è nel mondo.

Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

5 C ostoro sono del mondo; perciò parlano come chi è del mondo e il mondo li ascolta.

They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.

6 N oi siamo da Dio; chi conosce Dio ascolta noi, chi non è da Dio non ci ascolta. Da questo conosciamo lo spirito della verità e lo spirito dell’errore. L’amore di Dio e l’amore fraterno

We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

7 C arissimi, amiamoci gli uni gli altri, perché l’amore è da Dio e chiunque ama è nato da Dio e conosce Dio.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8 C hi non ama non ha conosciuto Dio, perché Dio è amore.

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

9 I n questo si è manifestato per noi l’amore di Dio: che Dio ha mandato il suo Figlio unigenito nel mondo affinché, per mezzo di lui, vivessimo.

In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10 I n questo è l’amore: non che noi abbiamo amato Dio, ma che egli ha amato noi, e ha mandato suo Figlio per essere il sacrificio propiziatorio per i nostri peccati.

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11 C arissimi, se Dio ci ha tanto amati, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri.

Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12 N essuno ha mai visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri, Dio rimane in noi e il suo amore diventa perfetto in noi.

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

13 D a questo conosciamo che rimaniamo in lui ed egli in noi: dal fatto che ci ha dato del suo Spirito.

Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

14 E noi abbiamo veduto e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figlio per essere il Salvatore del mondo.

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15 C hi riconosce pubblicamente che Gesù è il Figlio di Dio, Dio rimane in lui ed egli in Dio.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

16 N oi abbiamo conosciuto l’amore che Dio ha per noi, e vi abbiamo creduto. Dio è amore; e chi rimane nell’amore rimane in Dio e Dio rimane in lui.

And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

17 I n questo l’amore è reso perfetto in noi: che nel giorno del giudizio abbiamo fiducia, perché quale egli è, tali siamo anche noi in questo mondo.

Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

18 N ell’amore non c’è paura; anzi, l’amore perfetto caccia via la paura, perché chi ha paura teme un castigo. Quindi chi ha paura non è perfetto nell’amore.

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

19 N oi amiamo perché egli ci ha amati per primo.

We love him, because he first loved us.

20 S e uno dice: «Io amo Dio», ma odia suo fratello, è bugiardo; perché chi non ama suo fratello che ha visto, non può amare Dio che non ha visto.

If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

21 Q uesto è il comandamento che abbiamo ricevuto da lui: che chi ama Dio ami anche suo fratello.

And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.