1 O uçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
Figlioli, ascoltate l’istruzione di un padre, state attenti a imparare il discernimento,
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Q uando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
Quando ero ancora bambino presso mio padre, tenero e unico presso mia madre,
4 e le me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore conservi le mie parole; osserva i miei comandamenti e vivrai.
5 P rocure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
Acquista saggezza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non te ne sviare.
6 N ão abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
Non abbandonare la saggezza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.
Il principio della saggezza è: acquista la saggezza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
8 D edique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria quando l’avrai abbracciata.
9 E la porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor”.
Essa ti metterà sul capo un fregio di grazia, ti farà dono di una corona di gloria».
10 O uça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 E u o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
Io ti indico la via della saggezza, ti avvio per i sentieri della rettitudine.
12 A ssim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
Se cammini, i tuoi passi non saranno raccorciati, e se corri, non inciamperai.
13 A pegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
Afferra saldamente l’istruzione, non lasciarla andare; conservala, perché essa è la tua vita.
14 N ão siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
Non entrare nel sentiero degli empi e non t’inoltrare per la via dei malvagi;
15 E vite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
schivala, non passare per essa; allontanatene e va’ oltre.
16 P orque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
Essi infatti non possono dormire se non hanno fatto del male; il sonno è loro tolto se non hanno fatto cadere qualcuno.
17 P ois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
Essi mangiano il pane dell’empietà e bevono il vino della violenza;
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va sempre più risplendendo, finché sia giorno pieno.
19 M as o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 M eu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
Figlio mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti.
21 N unca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
Non si allontanino mai dai tuoi occhi, conservali in fondo al cuore,
22 p ois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
poiché sono vita per quelli che li trovano, salute per tutto il loro corpo.
23 A cima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
Custodisci il tuo cuore più di ogni altra cosa, poiché da esso provengono le sorgenti della vita.
24 A faste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
Rimuovi da te la perversità della bocca, allontana da te la falsità delle labbra.
25 O lhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
I tuoi occhi guardino bene in faccia, le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
26 V eja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, tutte le tue vie siano ben preparate.
27 N ão se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Non girare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.