1 D eus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
Al direttore del coro. Dei figli di Core. Per voci di soprano. Canto. Dio è per noi un rifugio e una forza, un aiuto sempre pronto nelle difficoltà.
2 P or isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
Perciò non temiamo se la terra è sconvolta, se i monti si smuovono in mezzo al mare,
3 a inda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
se le sue acque rumoreggiano, schiumano e si gonfiano, facendo tremare i monti.
4 H á um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
C’è un fiume i cui ruscelli rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
5 D eus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
Dio si trova in essa: non potrà vacillare. Dio la soccorrerà al primo chiarore del mattino.
6 N ações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
Le nazioni rumoreggiano, i regni vacillano; egli fa udire la sua voce, la terra si scioglie.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
Il Signore degli eserciti è con noi, il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio.
8 V enham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
Venite, guardate le opere del Signore, egli fa sulla terra cose stupende.
9 E le dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os escudos com fogo.
Fa cessare le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi, spezza le lance, brucia i carri da guerra.
10 “ Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra.”
«Fermatevi», dice, «e riconoscete che io sono Dio. Io sarò glorificato fra le nazioni, sarò glorificato sulla terra».
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
Il Signore degli eserciti è con noi; il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio.