1 E ntão o Senhor disse a Noé: “Entre na arca, você e toda a sua família, porque você é o único justo que encontrei nesta geração.
Il Signore disse a Noè: «Entra nell’arca tu con tutta la tua famiglia, perché ho visto che sei giusto davanti a me, in questa generazione.
2 L eve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
Di ogni specie di animali puri prendine sette paia, maschio e femmina; e degli animali impuri un paio, maschio e femmina.
3 e leve também sete casais de aves de cada espécie, macho e fêmea, a fim de preservá-las em toda a terra.
Anche degli uccelli del cielo prendine sette paia, maschio e femmina, per conservarne in vita la razza sulla faccia di tutta la terra;
4 D aqui a sete dias farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e farei desaparecer da face da terra todos os seres vivos que fiz”.
poiché di qui a sette giorni farò piovere sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti: sterminerò dalla faccia della terra tutti gli esseri viventi che ho fatto».
5 E Noé fez tudo como o Senhor lhe tinha ordenado. O Dilúvio
Noè fece tutto quello che il Signore gli aveva comandato.
6 N oé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
Noè aveva seicento anni quando il diluvio delle acque inondò la terra.
7 N oé, seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos entraram na arca, por causa das águas do Dilúvio.
Noè, con i suoi figli, con sua moglie e con le mogli dei suoi figli, entrò nell’arca per scampare alle acque del diluvio.
8 C asais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão
Degli animali puri e degli animali impuri, degli uccelli e di tutto quello che striscia sulla terra,
9 v ieram a Noé e entraram na arca, como Deus tinha ordenado a Noé.
vennero delle coppie, maschio e femmina, a Noè nell’arca, come Dio aveva comandato a Noè.
10 E depois dos sete dias, as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
Trascorsi i sette giorni, le acque del diluvio vennero sulla terra.
11 N o dia em que Noé completou seiscentos anos, um mês e dezessete dias, nesse mesmo dia todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram.
Il seicentesimo anno della vita di Noè, il secondo mese, il diciassettesimo giorno del mese, in quel giorno tutte le fonti del grande abisso eruppero e le cateratte del cielo si aprirono.
12 E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Piovve sulla terra quaranta giorni e quaranta notti.
13 N aquele mesmo dia, Noé e seus filhos, Sem, Cam e Jafé, com sua mulher e com as mulheres de seus três filhos, entraram na arca.
In quello stesso giorno Noè, Sem, Cam e Iafet, figli di Noè, la moglie di Noè e le tre mogli dei suoi figli entrarono con loro nell’arca:
14 C om eles entraram todos os animais de acordo com as suas espécies: todos os animais selvagens, todos os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos que se movem rente ao chão e todas as criaturas que têm asas: todas as aves e todos os outros animais que voam.
essi e tutti gli animali secondo le loro specie, tutto il bestiame secondo le sue specie, tutti i rettili che strisciano sulla terra secondo le loro specie, e tutti gli uccelli secondo le loro specie, tutti gli uccelletti, tutti gli esseri alati.
15 C asais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.
Di ogni essere vivente in cui è alito di vita venne una coppia a Noè nell’arca;
16 O s animais que entraram foram um macho e uma fêmea de cada ser vivo, conforme Deus ordenara a Noé. Então o Senhor fechou a porta.
venivano maschio e femmina d’ogni specie, come Dio aveva comandato a Noè; poi il Signore lo chiuse dentro.
17 Q uarenta dias durou o Dilúvio, e as águas aumentaram e elevaram a arca acima da terra.
Il diluvio venne sopra la terra per quaranta giorni, e le acque crebbero e sollevarono l’arca, che fu elevata in alto al di sopra della terra.
18 A s águas prevaleceram, aumentando muito sobre a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.
E le acque ingrossarono e crebbero grandemente sopra la terra, e l’arca galleggiava sulla superficie delle acque.
19 A s águas dominavam cada vez mais a terra, e foram cobertas todas as altas montanhas debaixo do céu.
Le acque ingrossarono oltremodo sopra la terra; tutte le alte montagne che erano sotto tutti i cieli furono coperte.
20 A s águas subiram até quase sete metros acima das montanhas.
Le acque salirono quindici cubiti al di sopra delle vette dei monti; le montagne furono coperte.
21 T odos os seres vivos que se movem sobre a terra pereceram: aves, rebanhos domésticos, animais selvagens, todas as pequenas criaturas que povoam a terra e toda a humanidade.
Perì ogni essere vivente che si muoveva sulla terra: uccelli, bestiame, animali selvatici, rettili d’ogni sorta striscianti sulla terra e tutti gli uomini.
22 T udo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
Tutto quello che era sulla terra asciutta e aveva alito di vita nelle sue narici morì.
23 T odos os seres vivos foram exterminados da face da terra; tanto os homens, como os animais grandes, os animais pequenos que se movem rente ao chão e as aves do céu foram exterminados da terra. Só restaram Noé e aqueles que com ele estavam na arca.
Tutti gli esseri che erano sulla faccia della terra furono sterminati: dall’uomo fino al bestiame, ai rettili e agli uccelli del cielo; furono sterminati sulla terra; solo Noè scampò con quelli che erano con lui nell’arca.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinqüenta dias.
E le acque rimasero alte sopra la terra per centocinquanta giorni.