Mateus 13 ~ Matteo 13

picture

1 N aquele mesmo dia Jesus saiu de casa e assentou-se à beira-mar.

In quel giorno Gesù, uscito di casa, si mise a sedere presso il mare;

2 R euniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que, por isso, ele entrou num barco e assentou-se. Ao povo reunido na praia

e una grande folla si radunò intorno a lui; cosicché egli, salito su una barca, vi sedette; e tutta la folla stava sulla riva.

3 J esus falou muitas coisas por parábolas, dizendo: “O semeador saiu a semear.

Egli parlò loro di molte cose in parabole, dicendo: «Il seminatore uscì a seminare.

4 E nquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.

Mentre seminava, una parte del seme cadde lungo la strada; gli uccelli vennero e la mangiarono.

5 P arte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.

Un’altra cadde in luoghi rocciosi, dove non aveva molta terra; e subito spuntò, perché non aveva terreno profondo;

6 M as quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.

ma, levatosi il sole, fu bruciata; e, non avendo radice, inaridì.

7 O utra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.

Un’altra cadde tra le spine; e le spine crebbero e la soffocarono.

8 O utra ainda caiu em boa terra, deu boa colheita, a cem, sessenta e trinta por um.

Un’altra cadde nella buona terra e portò frutto, dando il cento, il sessanta, il trenta per uno.

9 A quele que tem ouvidos para ouvir, ouça!”

Chi ha orecchi oda».

10 O s discípulos aproximaram-se dele e perguntaram: “Por que falas ao povo por parábolas?”

Allora i discepoli si avvicinarono e gli dissero: «Perché parli loro in parabole?»

11 E le respondeu: “A vocês foi dado o conhecimento dos mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.

Egli rispose loro: «Perché a voi è dato di conoscere i misteri del regno dei cieli; ma a loro non è dato.

12 A quem tem será dado, e este terá em grande quantidade. De quem não tem, até o que tem lhe será tirado.

Perché a chiunque ha, sarà dato e sarà nell’abbondanza; ma a chiunque non ha, sarà tolto anche quello che ha.

13 P or essa razão eu lhes falo por parábolas: “‘Porque vendo, eles não vêem e, ouvindo, não ouvem nem entendem’.

Per questo parlo loro in parabole: perché, vedendo, non vedono; e udendo, non odono né comprendono.

14 N eles se cumpre a profecia de Isaías: “‘Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.

E si adempie in loro la profezia d’Isaia che dice: “Voi udrete e non comprenderete; guarderete e non vedrete;

15 P ois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’.

perché il cuore di questo popolo si è fatto insensibile: sono diventati duri d’orecchi e hanno chiuso gli occhi, affinché non vedano con gli occhi e non odano con gli orecchi, non comprendano con il cuore, non si convertano e io non li guarisca”.

16 M as, felizes são os olhos de vocês, porque vêem; e os ouvidos de vocês, porque ouvem.

Ma beati gli occhi vostri, perché vedono; e i vostri orecchi, perché odono!

17 P ois eu lhes digo a verdade: Muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram, e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.

In verità io vi dico che molti profeti e giusti desiderarono vedere le cose che voi vedete, e non le videro; e udire le cose che voi udite, e non le udirono. Spiegazione della parabola del seminatore

18 Portanto, ouçam o que significa a parábola do semeador:

«Voi dunque ascoltate che cosa significhi la parabola del seminatore!

19 Q uando alguém ouve a mensagem do Reino e não a entende, o Maligno vem e lhe arranca o que foi semeado em seu coração. Este é o que foi semeado à beira do caminho.

Tutte le volte che uno ode la parola del regno e non la comprende, viene il maligno e porta via quello che è stato seminato nel cuore di lui: questo è quello seminato lungo la strada.

20 Q uanto ao que foi semeado em terreno pedregoso, este é aquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.

Quello seminato in luoghi rocciosi è colui che ode la parola e subito la riceve con gioia,

21 T odavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.

però non ha radice in sé ed è di corta durata; e quando giunge la tribolazione o persecuzione a motivo della parola, è subito sviato.

22 Q uanto ao que foi semeado entre os espinhos, este é aquele que ouve a palavra, mas a preocupação desta vida e o engano das riquezas a sufocam, tornando-a infrutífera.

Quello seminato tra le spine è colui che ode la parola; poi le ansiose preoccupazioni mondane e l’inganno delle ricchezze soffocano la parola, che rimane infruttuosa.

23 E , finalmente, o que foi semeado em boa terra: este é aquele que ouve a palavra e a entende, e dá uma colheita de cem, sessenta e trinta por um”. A Parábola do Joio

Quello invece seminato nella terra buona è colui che ode la parola e la comprende; egli quindi porta del frutto e rende il cento, il sessanta e il trenta per uno». La zizzania e il buon seme

24 J esus lhes contou outra parábola, dizendo: “O Reino dos céus é como um homem que semeou boa semente em seu campo.

Egli propose loro un’altra parabola, dicendo: «Il regno dei cieli può essere paragonato ad un uomo che aveva seminato buon seme nel suo campo.

25 M as enquanto todos dormiam, veio o seu inimigo e semeou o joio no meio do trigo e se foi.

Ma, mentre gli uomini dormivano, venne il suo nemico e seminò della zizzania in mezzo al grano e se ne andò.

26 Q uando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu.

Quando l’erba germogliò ed ebbe fatto frutto, allora apparve anche la zizzania.

27 Os servos do dono do campo dirigiram-se a ele e disseram: ‘O senhor não semeou boa semente em seu campo? Então, de onde veio o joio?’

E i servi del padrone di casa vennero a dirgli: “Signore, non avevi seminato buon seme nel tuo campo? Come mai, dunque, c’è della zizzania ?”

28 ‘Um inimigo fez isso’, respondeu ele. “Os servos lhe perguntaram: ‘O senhor quer que o tiremos?’

Egli disse loro: “Un nemico ha fatto questo”. I servi gli dissero: “Vuoi che andiamo a coglierla?”

29 Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.

Ma egli rispose: “No, affinché, cogliendo la zizzania, non sradichiate insieme ad essa anche il grano.

30 D eixem que cresçam juntos até a colheita. Então direi aos encarregados da colheita: Juntem primeiro o joio e amarrem-no em feixes para ser queimado; depois juntem o trigo e guardem-no no meu celeiro’”. As Parábolas do Grão de Mostarda e do Fermento

Lasciate che tutti e due crescano insieme fino alla mietitura; e, al tempo della mietitura, dirò ai mietitori: ‘Cogliete prima la zizzania, e legatela in fasci per bruciarla; ma il grano, raccoglietelo nel mio granaio’”». Il granello di senape

31 E contou-lhes outra parábola: “O Reino dos céus é como um grão de mostarda que um homem plantou em seu campo.

Egli propose loro un’altra parabola, dicendo: «Il regno dei cieli è simile a un granello di senape che un uomo ha preso e seminato nel suo campo.

32 E mbora seja a menor dentre todas as sementes, quando cresce torna-se a maior das hortaliças e se transforma numa árvore, de modo que as aves do céu vêm fazer os seus ninhos em seus ramos”.

Esso è il più piccolo di tutti i semi; ma, quand’è cresciuto, è maggiore degli ortaggi e diventa un albero; tanto che gli uccelli del cielo vengono a ripararsi tra i suoi rami». Il lievito

33 E contou-lhes ainda outra parábola: “O Reino dos céus é como o fermento que uma mulher tomou e misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada”.

Disse loro un’altra parabola: «Il regno dei cieli è simile al lievito che una donna prende e nasconde in tre misure di farina, finché la pasta sia tutta lievitata».

34 J esus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,

Tutte queste cose disse Gesù in parabole alla folla e senza parabole non diceva loro nulla,

35 c umprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: “Abrirei minha boca em parábolas, proclamarei coisas ocultas desde a criação do mundo”. A Explicação da Parábola do Joio

affinché si adempisse quello che era stato detto per mezzo del profeta: «Aprirò in parabole la mia bocca; proclamerò cose nascoste fin dalla fondazione {del mondo }». Spiegazione della parabola della zizzania

36 E ntão ele deixou a multidão e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e pediram: “Explica-nos a parábola do joio no campo”.

Allora, lasciata la folla, tornò a casa; e i suoi discepoli gli si avvicinarono, dicendo: «Spiegaci la parabola della zizzania nel campo».

37 E le respondeu: “Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem.

Egli rispose: «Colui che semina il buon seme è il Figlio dell’uomo;

38 O campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino. O joio são os filhos do Maligno,

il campo è il mondo; il buon seme sono i figli del regno; la zizzania sono i figli del maligno;

39 e o inimigo que o semeia é o Diabo. A colheita é o fim desta era, e os encarregados da colheita são anjos.

il nemico che l’ha seminata è il diavolo; la mietitura è la fine dell’età presente; i mietitori sono angeli.

40 Assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim também acontecerá no fim desta era.

Come dunque si raccoglie la zizzania e si brucia con il fuoco, così avverrà alla fine dell’età presente.

41 O Filho do homem enviará os seus anjos, e eles tirarão do seu Reino tudo o que faz tropeçar e todos os que praticam o mal.

Il Figlio dell’uomo manderà i suoi angeli, che raccoglieranno dal suo regno tutti gli scandali e tutti quelli che commettono l’iniquità,

42 E les os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.

e li getteranno nella fornace ardente. Lì ci sarà pianto e stridor di denti.

43 E ntão os justos brilharão como o sol no Reino de seu Pai. Aquele que tem ouvidos, ouça. As Parábolas do Tesouro Escondido e da Pérola de Grande Valor

Allora i giusti risplenderanno come il sole nel regno del Padre loro. Chi ha orecchi oda. Il tesoro nascosto

44 O Reino dos céus é como um tesouro escondido num campo. Certo homem, tendo-o encontrado, escondeu-o de novo e, então, cheio de alegria, foi, vendeu tudo o que tinha e comprou aquele campo.

« il regno dei cieli è simile a un tesoro nascosto nel campo, che un uomo, dopo averlo trovato, nasconde; e, per la gioia che ne ha, va e vende tutto quello che ha, e compra quel campo. La perla di gran valore

45 O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.

«Il regno dei cieli è anche simile a un mercante che va in cerca di belle perle;

46 E ncontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo o que tinha e a comprou. A Parábola da Rede

e, trovata una perla di gran valore, se n’è andato, ha venduto tutto quello che aveva e l’ha comprata. La rete

47 O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.

«Il regno dei cieli è anche simile a una rete che, gettata in mare, ha raccolto ogni genere di pesci;

48 Q uando está cheia, os pescadores a puxam para a praia. Então se assentam e juntam os peixes bons em cestos, mas jogam fora os ruins.

quando è piena, i pescatori la traggono a riva, poi si mettono a sedere e raccolgono il buono in vasi, e buttano via quello che non vale nulla.

49 A ssim acontecerá no fim desta era. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos

Così avverrà alla fine dell’età presente. Verranno gli angeli e separeranno i malvagi dai giusti,

50 e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes”.

e li getteranno nella fornace ardente. Lì ci sarà pianto e stridor di denti.

51 E ntão perguntou Jesus: “Vocês entenderam todas essas coisas?” “Sim”, responderam eles.

Avete capito tutte queste cose?» Essi gli risposero: «Sì ». Il padrone di casa

52 E le lhes disse: “Por isso, todo mestre da lei instruído quanto ao Reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro coisas novas e coisas velhas”. Um Profeta sem Honra

Allora disse loro: «Per questo ogni scriba che diventa un discepolo del regno dei cieli è simile a un padrone di casa, il quale tira fuori dal suo tesoro cose nuove e cose vecchie». Gesù a Nazaret

53 T endo terminado de contar essas parábolas, Jesus saiu dali.

Quando Gesù ebbe finito queste parabole, partì di là.

54 C hegando à sua cidade, começou a ensinar o povo na sinagoga. Todos ficaram admirados e perguntavam: “De onde lhe vêm esta sabedoria e estes poderes miraculosos?

Recatosi nella sua patria, insegnava nella loro sinagoga, così che stupivano e dicevano: «Da dove gli vengono tanta sapienza e queste opere potenti?

55 N ão é este o filho do carpinteiro? O nome de sua mãe não é Maria, e não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?

Non è questi il figlio del falegname? Sua madre non si chiama Maria e i suoi fratelli Giacomo, Giuseppe, Simone e Giuda?

56 N ão estão conosco todas as suas irmãs? De onde, pois, ele obteve todas essas coisas?”

E le sue sorelle non sono tutte tra di noi? Da dove gli vengono tutte queste cose?»

57 E ficavam escandalizados por causa dele. Mas Jesus lhes disse: “Só em sua própria terra e em sua própria casa é que um profeta não tem honra”.

E si scandalizzavano a causa di lui. Ma Gesù disse loro: «Un profeta non è disprezzato che nella sua patria e in casa sua».

58 E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles.

E lì, a causa della loro incredulità, non fece molte opere potenti.