Neemias 11 ~ Neemia 11

picture

1 O s líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.

I capi del popolo si stabilirono a Gerusalemme; il resto del popolo ne estrasse a sorte uno su dieci perché venisse ad abitare a Gerusalemme, la città santa; gli altri nove dovevano rimanere nelle altre città.

2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.

Il popolo benedisse tutti quelli che si offrirono volenterosamente di abitare a Gerusalemme.

3 A lguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém

Questi sono i capi della provincia che si stabilirono a Gerusalemme e nelle città di Giuda; ognuno si stabilì nella sua proprietà e nella sua città: Israeliti, sacerdoti, Leviti, Netinei e figli dei servi di Salomone.

4 ( além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém): Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.

A Gerusalemme dunque si stabilirono dei figli di Giuda e dei figli di Beniamino. Dei figli di Giuda: Ataia, figlio di Uzzia, figlio di Zaccaria, figlio di Amaria, figlio di Sefatia, figlio di Maalaleel, dei figli di Perez,

5 M aaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.

e Maaseia, figlio di Baruc, figlio di Col-Oze, figlio di Azaia, figlio di Adaia, figlio di Ioiarib, figlio di Zaccaria, figlio del Silonita.

6 O s descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.

Totale dei figli di Perez che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocentosessantotto uomini validi.

7 D entre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tetraneto de Jesaías;

Dei figli di Beniamino, questi: Sallu, figlio di Mesullam, figlio di Ioed, figlio di Pedaia, figlio di Colaia, figlio di Maaseia, figlio d’Itiel, figlio d’Isaia;

8 o s seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.

e dopo di lui, Gabbai, Sallai: in tutto novecentoventotto.

9 J oel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Hassenua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.

Gioele, figlio di Zicri, era loro capo, e Giuda figlio di Assenua, era il secondo capo della città.

10 D entre os sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe; Jaquim;

Dei sacerdoti: Iedaia, figlio di Ioiarib, Iachin,

11 S eraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque — Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor da casa de Deus —

Seraia, figlio di Chilchia, figlio di Mesullam, figlio di Sadoc, figlio di Meraiot, figlio di Aitub, preposto alla casa di Dio,

12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo, totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi — Anzi era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias —

e i loro fratelli addetti al servizio del tempio, in numero di ottocentoventidue; e Adaia, figlio di Ieroam, figlio di Pelalia, figlio di Amsi, figlio di Zaccaria, figlio di Pascur, figlio di Malchia,

13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tetraneto de Imer,

e i suoi fratelli, capi delle case patriarcali, in numero di duecentoquarantadue; e Amassai, figlio di Azareel, figlio di Azai, figlio di Mesillemot, figlio d’Immer,

14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.

e i loro fratelli, uomini valorosi, in numero di centoventotto. Zabdiel, figlio di Ghedolim, era loro capo.

15 D entre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni;

Dei Leviti: Semaia, figlio di Cassub, figlio di Azricam, figlio di Casabia, figlio di Bunni;

16 S abetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;

Sabbetai e Iozabad, due fra i capi dei Leviti addetti al servizio esterno del tempio di Dio,

17 M atanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graças e as orações; Baquebuquias, o segundo entre os seus colegas e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.

e Mattania, figlio di Mica, figlio di Zabdi, figlio di Asaf, il capo cantore che intonava i canti di lode al momento della preghiera, Bacbuchia, che gli veniva secondo tra i suoi fratelli, e Abda figlio di Sammua, figlio di Galal, figlio di Iedutun.

18 O s levitas totalizavam 284 na cidade santa.

Totale dei Leviti nella città santa: duecentottantaquattro.

19 O s porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs, que guardavam as portas, eram 172.

I portinai: Accub, Talmon e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue.

20 O s demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.

Il resto d’Israele, con i sacerdoti e i Leviti, si stabilirono in tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua proprietà.

21 O s que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.

I Netinei si stabilirono sulla collina, e Sica e Ghispa erano a capo dei Netinei.

22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tetraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.

Il capo dei Leviti a Gerusalemme era Uzzi, figlio di Bani, figlio di Casabia, figlio di Matania, figlio di Mica, dei figli di Asaf, che erano i cantori addetti al servizio della casa di Dio;

23 E les estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.

perché c’era un ordine del re che concerneva i cantori, e c’era un compenso assicurato loro giorno per giorno.

24 P etaías, filho de Mesezabel, descendente de Zerá, filho de Judá, representava o rei nas questões de ordem civil.

E Petaia, figlio di Mesezabeel, dei figli di Zerac, figlio di Giuda, era commissario del re per tutti gli affari del popolo.

25 A lguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,

Quanto ai villaggi con le loro campagne, alcuni dei figli di Giuda si stabilirono in Chiriat-Arba e nei villaggi circostanti, in Dibon e nei villaggi circostanti, in Iecabseel e nei villaggi circostanti,

26 e m Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,

in Iesua, in Molada, in Bet-Palet,

27 e m Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,

in Asar-Sual, in Beer-Sceba e nei villaggi circostanti,

28 e m Ziclague, em Meconá e seus povoados,

in Siclag, in Mecona e nei villaggi circostanti,

29 e m En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,

in En-Rimmon, in Sora, in Iarmut,

30 e m Zanoa, em Adulão e seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.

in Zanoa, in Adullam e nei loro villaggi, in Lachis e nelle sue campagne, in Azeca e nei villaggi circostanti. Si stabilirono da Beer-Sceba fino alla valle di Innom.

31 O s descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,

I figli di Beniamino si stabilirono da Gheba in là, a Micmas, ad Aia, a Betel e nei villaggi circostanti,

32 e m Anatote, Nobe e Ananias,

ad Anatot, a Nob, ad Anania,

33 H azor, Ramá e Gitaim,

ad Asor, a Rama, a Ghittaim,

34 H adide, Zeboim e Nebalate,

a Cadid, a Seboim, a Neballat,

35 L ode e Ono, e no vale dos Artesãos.

a Lod e a Ono, valle degli artigiani.

36 A lguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Alcune classi dei Leviti appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.