1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
Al direttore del coro. Salmo di Davide. Canto. A te spetta la lode, o Dio che dimori in Sion! A te il compimento delle promesse.
2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.
3 Q uando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
Mi opprime il peso delle mie colpe, ma tu perdonerai i miei peccati.
4 C omo são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!
Beato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.
5 T u nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
Mediante prodigi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, speranza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
6 T u que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
Con il suo vigore egli rese saldi i monti, cingendosi di potenza.
7 T u que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.
Egli placa il fragore dei mari, il fragore dei loro flutti e il tumulto dei popoli.
8 T remem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.
Gli abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.
9 C uidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
Tu percorri la terra e la irrighi, la fai produrre abbondantemente. I ruscelli di Dio sono pieni d’acqua; tu procuri agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
10 E ncharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
tu irrighi i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammorbidisci con le piogge, ne benedici i germogli.
11 C oroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
Tu coroni l’annata con i tuoi benefici, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
12 f artura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli sono adorni di gioia.
13 O s campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!
I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi prorompono in grida di gioia e cantano.