1 “ Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
«A tale spettacolo il mio cuore trema e balza fuori dal suo posto.
2 O uça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
Udite, udite il fragore della sua voce, il rombo che esce dalla sua bocca!
3 E le solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
Egli lo lancia sotto tutti i cieli e il suo lampo guizza fino alle estremità della terra.
4 D epois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
Dopo il lampo, una voce rugge; egli tuona con la sua voce maestosa; quando si ode la voce, il fulmine non è già più nella sua mano.
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
Dio tuona con la sua voce in modo prodigioso; grandi cose egli fa che noi non comprendiamo.
6 E le diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
Dice alla neve: “Cadi sulla terra!” Lo dice alla pioggia, alla pioggia torrenziale.
7 E le paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
Rende inerte ogni mano d’uomo, perché tutti i mortali, che sono opera sua, imparino a conoscerlo.
8 O s animais vão para os seus esconderijos, e ficam nas suas tocas.
Le bestie selvagge vanno nel covo e stanno accovacciate entro le tane.
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
Dal sud viene l’uragano, il freddo viene dal nord.
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e si contrae la distesa delle acque.
11 T ambém carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
Egli carica pure le nubi di umidità, disperde lontano le nuvole che portano i suoi lampi
12 E le as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
ed esse, da lui guidate, vagano nei loro giri per eseguire i suoi comandi sopra la faccia di tutta la terra;
13 E le traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
e le manda come flagello, oppure come beneficio alla sua terra, o come prova della sua bontà.
14 “ Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
«Porgi l’orecchio a questo, Giobbe; fèrmati e considera le meraviglie di Dio!
15 A caso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
Sai tu come Dio le diriga e faccia guizzare il lampo dalle sue nubi?
16 V ocê sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
Conosci tu l’equilibrio delle nuvole, le meraviglie di colui la cui scienza è perfetta?
17 V ocê, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
Sai come mai i tuoi abiti sono caldi quando la terra si assopisce sotto il soffio dello scirocco?
18 p ode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
Puoi tu, come lui, distendere i cieli e farli solidi come uno specchio di metallo?
19 “ Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
Insegnaci tu che cosa dirgli! Nelle nostre tenebre, noi siamo senza parole.
20 D eve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
Gli si annuncerà forse che io voglio parlare? Ma chi mai può desiderare di essere inghiottito?
21 N inguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
Nessuno può fissare il sole che sfolgora nel cielo, quando c’è passato il vento a renderlo limpido.
22 D o norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
Dal settentrione viene l’oro; Dio è circondato da una maestà terribile;
23 F ora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
l’Onnipotente noi non lo possiamo scoprire. Egli è grande in forza, in equità, in perfetta giustizia; egli non opprime nessuno.
24 P or isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? ”
Perciò gli uomini lo temono; egli non degna d’uno sguardo chi si crede saggio».