Salmos 107 ~ Salmi 107

picture

1 D êem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!

2 A ssim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,

Così dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario

3 e reuniu de outras terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.

e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.

4 P erambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.

Essi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.

5 E stavam famintos e sedentos; sua vida ia se esvaindo.

Soffrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.

6 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam

Ma nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.

Li condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.

8 Q ue eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

9 p orque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.

Poiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.

10 A ssentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,

Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,

11 p ois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.

perché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;

12 P or isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.

perciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.

13 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.

Gridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;

14 E le os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.

li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.

15 Q ue eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

16 p orque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.

Poiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.

17 T ornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.

Soffrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;

18 S entiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.

l’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.

19 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.

Nell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

20 E le enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.

Mandò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.

21 Q ue eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

22 Q ue eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.

Offrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!

23 F izeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,

Quelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,

24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.

vedono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.

25 D eus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.

Egli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.

26 S ubiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.

Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.

27 C ambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.

Traballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.

28 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.

Ma nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.

29 R eduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.

Egli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.

30 A s ondas sossegaram, eles se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.

Si rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.

31 Q ue eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.

32 Q ue o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.

Lo esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!

33 E le transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,

Egli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;

34 f az da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.

la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.

35 T ransforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.

Egli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.

36 A li ele assenta os famintos, para fundarem uma cidade habitável,

Là fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.

37 s emearem lavouras, plantarem vinhas e colherem uma grande safra.

Vi seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.

38 E le os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que os seus rebanhos diminuam.

Egli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.

39 Q uando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.

Ma poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.

40 D eus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.

Egli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;

41 M as tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.

ma solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.

42 O s justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.

Gli uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.

43 R eflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Chi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.