1 D êem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!
2 A ssim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
Così dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario
3 e reuniu de outras terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.
4 P erambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
Essi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.
5 E stavam famintos e sedentos; sua vida ia se esvaindo.
Soffrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.
6 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
Ma nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
Li condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.
8 Q ue eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
9 p orque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
Poiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.
10 A ssentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,
11 p ois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
perché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;
12 P or isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
perciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.
13 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
Gridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;
14 E le os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.
15 Q ue eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
16 p orque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
Poiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.
17 T ornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
Soffrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;
18 S entiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
l’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.
19 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
Nell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
20 E le enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
Mandò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.
21 Q ue eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
22 Q ue eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
Offrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!
23 F izeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
Quelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
vedono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.
25 D eus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
Egli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.
26 S ubiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.
27 C ambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
Traballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.
28 N a sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
Ma nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.
29 R eduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
Egli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.
30 A s ondas sossegaram, eles se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
Si rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.
31 Q ue eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.
32 Q ue o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
Lo esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!
33 E le transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
Egli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;
34 f az da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.
35 T ransforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
Egli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.
36 A li ele assenta os famintos, para fundarem uma cidade habitável,
Là fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
37 s emearem lavouras, plantarem vinhas e colherem uma grande safra.
Vi seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.
38 E le os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que os seus rebanhos diminuam.
Egli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.
39 Q uando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
Ma poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
40 D eus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
Egli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;
41 M as tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
ma solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.
42 O s justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
Gli uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.
43 R eflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Chi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.