Salmos 65 ~ Salmi 65

picture

1 T uya, Dios, es la alabanza en Sión, y a ti se pagarán los votos.

Al direttore del coro. Salmo di Davide. Canto. A te spetta la lode, o Dio che dimori in Sion! A te il compimento delle promesse.

2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.

A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.

3 L as iniquidades prevalecen contra mí, pero tú perdonas nuestras rebeliones.

Mi opprime il peso delle mie colpe, ma tu perdonerai i miei peccati.

4 B ienaventurado el que tú escojas y atraigas a ti para que habite en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo Templo.

Beato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.

5 C on tremendas cosas nos responderás tú en justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra y de los más remotos confines del mar.

Mediante prodigi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, speranza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.

6 T ú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía;

Con il suo vigore egli rese saldi i monti, cingendosi di potenza.

7 e l que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas, y el alboroto de las naciones.

Egli placa il fragore dei mari, il fragore dei loro flutti e il tumulto dei popoli.

8 P or tanto, los habitantes de los confines de la tierra temen ante tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

Gli abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.

9 V isitas la tierra y la riegas; en gran manera la enriqueces. Con el río de Dios, lleno de aguas, preparas el grano de ellos cuando así la dispones.

Tu percorri la terra e la irrighi, la fai produrre abbondantemente. I ruscelli di Dio sono pieni d’acqua; tu procuri agli uomini il grano, quando prepari così la terra;

10 H aces que se empapen sus surcos, haces correr el agua por sus canales, la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.

tu irrighi i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammorbidisci con le piogge, ne benedici i germogli.

11 T ú coronas el año con tus bienes y tus nubes destilan abundancia,

Tu coroni l’annata con i tuoi benefici, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.

12 d estilan sobre los pastizales del desierto y los collados se ciñen de alegría.

Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli sono adorni di gioia.

13 S e visten de manadas los llanos y los valles se cubren de grano; ¡dan voces de júbilo y aun cantan!

I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi prorompono in grida di gioia e cantano.