Proverbios 2 ~ Proverbi 2

picture

1 » Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas en ti mis mandamientos,

Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,

2 h aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinas tu corazón a la prudencia,

prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,

3 s i invocas a la inteligencia y pides que la prudencia te asista;

sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

4 s i la buscas como si fuera plata y la examinas como a un tesoro,

se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,

5 e ntonces entenderás el temor de Jehová y hallarás el conocimiento de Dios,

allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.

6 p orque Jehová da la sabiduría y de su boca proceden el conocimiento y la inteligencia.

Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.

7 É l provee de sana sabiduría a los rectos: es escudo para los que caminan rectamente.

Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,

8 É l es quien guarda las veredas del juicio y preserva el camino de sus santos.

allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.

9 E ntonces comprenderás qué es justicia, juicio y equidad, y todo buen camino.

Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

10 C uando la sabiduría penetre en tu corazón y el conocimiento sea grato a tu alma,

Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,

11 l a discreción te guardará y te preservará la inteligencia,

la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;

12 p ara librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversamente,

essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

13 d e los que abandonan los caminos rectos para andar por sendas tenebrosas,

da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

14 d e los que disfrutan haciendo el mal y se gozan con las perversiones del vicio,

che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,

15 l as veredas de los cuales son torcidas, y torcidos sus caminos.

i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.

16 » Serás así librado de la mujer ajena, de la extraña que halaga con sus palabras,

Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,

17 q ue abandona al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios,

che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.

18 p or lo cual su casa se desliza hacia la muerte, y sus veredas hacia los muertos.

Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.

19 D e los que a ella se lleguen, ninguno volverá ni seguirá de nuevo los senderos de la vida.

Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.

20 » Tú así andarás por el camino de los buenos y seguirás las sendas de los justos;

Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

21 p orque los rectos habitarán la tierra y los íntegros permanecerán en ella.

Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;

22 E n cambio, los malvados serán eliminados de la tierra, y de ella serán arrancados los prevaricadores.

ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.