1 B endice, alma mía, a Jehová, y bendiga todo mi ser su santo nombre.
Di Davide. Benedici, anima mia, il Signore; e tutto quello che è in me, benedica il suo santo nome.
2 B endice, alma mía, a Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Benedici, anima mia, il Signore e non dimenticare nessuno dei suoi benefici.
3 É l es quien perdona todas tus maldades, el que sana todas tus dolencias,
Egli perdona tutte le tue colpe, risana tutte le tue infermità;
4 e l que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias,
salva la tua vita dalla fossa, ti corona di bontà e compassioni;
5 e l que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
egli sazia di beni la tua esistenza e ti fa ringiovanire come l’aquila.
6 J ehová es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
Il Signore agisce con giustizia e difende tutti gli oppressi.
7 S us caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Egli fece conoscere le sue vie a Mosè e le sue opere ai figli d’Israele.
8 M isericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira y grande en misericordia.
Il Signore è pietoso e clemente, lento all’ira e ricco di bontà.
9 N o contenderá para siempre ni para siempre guardará el enojo.
Egli non contesta in eterno, né serba la sua ira per sempre.
10 N o ha hecho con nosotros conforme a nuestras maldades ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados,
Egli non ci tratta secondo i nostri peccati e non ci castiga in proporzione alle nostre colpe.
11 p orque, como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que lo temen.
Come i cieli sono alti al di sopra della terra, così è grande la sua bontà verso quelli che lo temono.
12 C uanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Come è lontano l’oriente dall’occidente, così ha egli allontanato da noi le nostre colpe.
13 C omo el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que lo temen,
Come un padre è pietoso verso i suoi figli, così è pietoso il Signore verso quelli che lo temono.
14 p orque él conoce nuestra condición; se acuerda de que somos polvo.
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siamo polvere.
15 E l hombre, como la hierba son sus días; florece como la flor del campo,
I giorni dell’uomo sono come l’erba; egli fiorisce come il fiore dei campi;
16 q ue pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar ya no la conocerá más.
se lo raggiunge un colpo di vento, esso non esiste più e non si riconosce più il luogo dov’era.
17 M as la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que lo temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Ma la bontà del Signore è senza fine per quelli che lo temono, e la sua misericordia per i figli dei loro figli,
18 s obre los que guardan su pacto y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
per quelli che custodiscono il suo patto e si ricordano di mettere in pratica i suoi comandamenti.
19 J ehová estableció en los cielos su trono y su reino domina sobre todos.
Il Signore ha stabilito il suo trono nei cieli e il suo dominio si estende su tutto.
20 ¡ Bendecid a Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra obedeciendo a la voz de su precepto!
Benedite il Signore, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidienti alla voce della sua parola!
21 ¡ Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad!
Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri e fate ciò che egli gradisce!
22 ¡ Bendecid a Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío! ¡Bendice, alma mía, a Jehová!
Benedite il Signore, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi del suo dominio! Anima mia, benedici il Signore!