1 H ijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,
Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2 s i tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,
prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,
3 s i pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 s i la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,
se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,
5 e ntonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.
6 P orque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.
Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.
7 E l Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,
8 E l Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.
allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.
9 A sí entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
10 C uando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,
Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,
11 l a discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.
la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;
12 T e librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,
essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 d e los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
14 d e los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15 S us senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.
i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.
16 T e librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga
Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,
17 p ero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.
che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 P or eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.
Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.
19 Q uien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20 P or eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,
Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 p orque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.
Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;
22 P ero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.
ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.