1 D espués de la mortandad, sucedió que el Señor habló con Moisés y Eleazar, el hijo del sacerdote Aarón. Les dijo:
Or avvenne che, dopo quel flagello, il Signore disse a Mosè e a Eleazar, figlio del sacerdote Aaronne:
2 « Levanten un censo de toda la congregación de todos los hijos de Israel, mayores de veinte años, que pueden salir a pelear por Israel, en el orden de las familias de sus antepasados.»
«Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d’Israele, dall’età di vent’anni in su, secondo le loro famiglie, di tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra».
3 M oisés y el sacerdote Eleazar hablaron con los israelitas en los campos de Moab, es decir, junto al Jordán y frente a Jericó. Les dijeron:
Mosè e il sacerdote Eleazar parlarono loro nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico e dissero:
4 « Cuenten al pueblo mayor de veinte años, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés y a los hijos de Israel que salieron de Egipto.»
«Si faccia il censimento di quelli che uscirono dal paese d’Egitto, dall’età di vent’anni in su, come il Signore ha ordinato a Mosè e ai figli d’Israele».
5 D e Rubén, primogénito de Israel, fueron contadas las siguientes familias: De Enoc, la familia de los enoquitas. De Falú, la familia de los faluitas.
Ruben, primogenito d’Israele. Figli di Ruben: Enoc, da cui discende la famiglia degli Enochiti; Pallu, da cui discende la famiglia dei Palluiti;
6 D e Jesrón, la familia de los jesronitas. De Carmi, la familia de los carmitas.
Chesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Carmi, da cui discende la famiglia dei Carmiti.
7 É stas son las familias de los rubenitas. De ellas fueron contados cuarenta y tres mil setecientos treinta hombres.
Tali sono le famiglie dei Rubeniti: e quelli dei quali si fece il censimento furono quarantatremilasettecentotrenta.
8 L os hijos de Falú: Eliab.
Figli di Pallu: Eliab.
9 L os hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abirán. Estos Datán y Abirán fueron los dos del consejo de la congregación que, junto con el grupo de Coré, se rebelaron contra Moisés y Aarón, y contra el Señor,
Figli di Eliab: Nemuel, Datan e Abiram. Questi sono quel Datan e quell’Abiram, membri del consiglio, che si sollevarono contro Mosè e contro Aaronne con la gente di Core, quando si sollevarono contro il Signore;
10 c uando la tierra se abrió y se los tragó, a ellos y a Coré, y aquel grupo murió al consumir el fuego a doscientos cincuenta hombres, para que sirviera de escarmiento.
e la terra aprì la sua bocca e li ingoiò insieme con Core, quando quella gente perì e il fuoco divorò duecentocinquanta uomini, che servirono di esempio.
11 P ero los hijos de Coré no murieron.
Ma i figli di Core non perirono.
12 L os hijos de Simeón, en el orden de sus familias: De Nemuel, la familia de los nemuelitas. De Jamín, la familia de los jaminitas. De Jaquín, la familia de los jaquinitas.
Figli di Simeone secondo le loro famiglie. Da Nemuel discende la famiglia dei Nemueliti; da Iamin, la famiglia degli Iaminiti; da Iachin, la famiglia degli Iachiniti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti;
13 D e Zeraj, la familia de los zeraítas. De Saúl, la familia de los saulitas.
da Saul, la famiglia dei Sauliti.
14 É stas son las familias de los simeonitas, con un total de veintidós mil doscientos hombres.
Tali sono le famiglie dei Simeoniti: ventiduemiladuecento.
15 L os hijos de Gad por sus familias: De Zefón, la familia de los zefonitas. De Jaguí, la familia de los haguitas. De Suni, la familia de los sunitas.
Figli di Gad secondo le loro famiglie. Da Sefon discende la famiglia dei Sefoniti; da Agghi, la famiglia degli Agghiti; da Suni, la famiglia dei Suniti;
16 D e Ozni, la familia de los oznitas. De Eri, la familia de los eritas.
da Ozni, la famiglia degli Ozniti; da Eri, la famiglia degli Eriti;
17 D e Arod, la familia de los aroditas. De Areli, la familia de los arelitas.
da Arod, la famiglia degli Aroditi; da Areli, la famiglia degli Areliti.
18 É stas son las familias de Gad, con un total de cuarenta mil quinientos hombres.
Tali sono le famiglie dei figli di Gad secondo il loro censimento: quarantamilacinquecento.
19 L os hijos de Judá: Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
Figli di Giuda: Er e Onan; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan.
20 L os hijos de Judá, por sus familias, fueron: De Sela, la familia de los selaítas. De Fares, la familia de los faresitas. De Zeraj, la familia de los zeraítas.
Ecco i figli di Giuda secondo le loro famiglie: da Sela discende la famiglia dei Selaniti; da Perez, la famiglia dei Pereziti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti.
21 L os hijos de Fares fueron: De Jesrón, la familia de los jesronitas. De Jamul, la familia de los hamulitas.
I figli di Perez furono: Chesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Camul, da cui discende la famiglia dei Camuliti.
22 É stas son las familias de Judá, con un total de setenta y seis mil quinientos hombres.
Tali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimilacinquecento.
23 L os hijos de Isacar, en el orden de sus familias: De Tola, la familia de los tolaítas. De Fuvá, la familia de los funitas.
Figli d’Issacar secondo le loro famiglie: da Tola discende la famiglia dei Tolaiti; da Puva, la famiglia dei Puviti;
24 D e Jasub, la familia de los jasubitas. De Simerón, la familia de los simronitas.
da Iasub, la famiglia degli Iasubiti; da Simron, la famiglia dei Simroniti.
25 É stas son las familias de Isacar, con un total de sesenta y cuatro mil trescientos hombres.
Tali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessantaquattromilatrecento.
26 L os hijos de Zabulón, en el orden de sus familias: De Sered, la familia de los sereditas. De Elón, la familia de los elonitas. De Yajelel, la familia de los jahleelitas.
Figli di Zabulon secondo le loro famiglie: da Sered discende la famiglia dei Sarditi; da Elon, la famiglia degli Eloniti; da Ialeel, la famiglia degli Ialeeliti.
27 É stas son las familias de los zabulonitas, con un total de sesenta mil quinientos hombres.
Tali sono le famiglie degli Zabuloniti secondo il loro censimento: sessantamilacinquecento.
28 L os hijos de José, en el orden de sus familias: Manasés y Efraín.
Figli di Giuseppe secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim.
29 L os hijos de Manasés: De Maquir, la familia de los maquiritas. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia de los galaaditas.
Figli di Manasse: da Machir discende la famiglia dei Machiriti. Machir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi.
30 É stos son los hijos de Galaad: De Yézer, la familia de los jezeritas. De Jélec, la familia de los helequitas.
Questi sono i figli di Galaad: Iezer, da cui discende la famiglia degli Iezeriti; Chelec, da cui discende la famiglia dei Chelechiti;
31 D e Asriel, la familia de los asrielitas. De Siquén, la familia de los siquemitas.
Asriel, da cui discende la famiglia degli Asrieliti; Sichem, da cui discende la famiglia dei Sichemiti;
32 D e Semida, la familia de los semidaítas. De Jéfer, la familia de los jeferitas.
Semida, da cui discende la famiglia dei Semidaiti; Chefer, da cui discende la famiglia dei Cheferiti.
33 S elofejad hijo de Jéfer no tuvo hijos, sino hijas. Los nombres de las hijas de Selofejad fueron Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa.
Selofead, figlio di Chefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figlie; e i nomi delle figlie di Selofead erano: Mala, Noa, Cogla, Milca e Tirsa.
34 É stas son las familias de Manasés, con un total de cincuenta y dos mil setecientos hombres.
Tali sono le famiglie di Manasse; le persone censite furono cinquantaduemilasettecento.
35 É stos son los hijos de Efraín, en el orden de sus familias: De Sutelaj, la familia de los sutelaítas. De Bequer, la familia de los bequeritas. De Taján, la familia de los tahanitas.
Ecco i figli di Efraim secondo le loro famiglie: da Sutela discende la famiglia dei Sutelaiti; da Becher, la famiglia dei Bacriti; da Taan, la famiglia dei Taaniti.
36 É stos son los hijos de Sutelaj: De Erán, la familia de los eranitas.
Ed ecco i figli di Sutela: da Eran è discesa la famiglia degli Eraniti.
37 É stas son las familias de los hijos de Efraín, con un total de treinta y dos mil quinientos hombres. Éstos son los hijos de José por sus familias.
Tali sono le famiglie dei figli di Efraim secondo il loro censimento: trentaduemilacinquecento. Questi sono i figli di Giuseppe secondo le loro famiglie.
38 L os hijos de Benjamín, en el orden de sus familias: De Bela, la familia de los belaítas. De Asbel, la familia de los asbelitas. De Ajirán, la familia de los ahiramitas.
Figli di Beniamino secondo le loro famiglie: da Bela discende la famiglia dei Belaiti; da Asbel, la famiglia degli Asbeliti; da Airam, la famiglia degli Airamiti;
39 D e Sufán, la familia de los sufamitas. De Jufán, la familia de los hufamitas.
da Sufam, la famiglia dei Sufamiti;
40 L os hijos de Bela fueron Ard y Namán. De Ard, la familia de los arditas. De Namán, la familia de los naamitas.
da Cufam, la famiglia dei Cufamiti. I figli di Bela furono: Ard e Naaman; da Ard discende la famiglia degli Arditi; da Naaman, la famiglia dei Naamiti.
41 É stos son los hijos de Benjamín, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil seiscientos hombres.
Tali sono i figli di Beniamino secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaseicento.
42 É stos son los hijos de Dan, en el orden de sus familias: De Suján, la familia de los sujanitas. Éstas son las familias de Dan, en el orden de sus familias.
Ecco i figli di Dan secondo le loro famiglie: da Suam discende la famiglia dei Suamiti. Sono questi i figli di Dan secondo le loro famiglie.
43 D e las familias de los sujanitas fueron contados sesenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.
Totale per le famiglie dei Suamiti secondo il loro censimento: sessantaquattromilaquattrocento.
44 L os hijos de Aser, en el orden de sus familias: De Imna, la familia de los imnitas. De Isúi, la familia de los isuitas. De Beria, la familia de los beriaítas.
Figli di Ascer secondo le loro famiglie: da Imna discende la famiglia degli Imniti: da Isvi, la famiglia degli Isviti; da Beria, la famiglia dei Beriiti.
45 L os hijos de Beria: De Jéber, la familia de los heberitas. De Malquiel, la familia de los malquielitas.
Dai figli di Beria discendono: da Eber, la famiglia degli Ebriti; da Malchiel, la famiglia dei Malchieliti.
46 L a hija de Aser se llamaba Será.
Il nome della figlia di Ascer era Sera.
47 É stas son las familias de los hijos de Aser, con un total de cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.
Tali sono le famiglie dei figli di Ascer secondo il loro censimento: cinquantatremilaquattrocento.
48 L os hijos de Neftalí, en el orden de sus familias: De Yajesel, la familia de los jahzeelitas. De Guni, la familia de los gunitas.
Figli di Neftali secondo le loro famiglie: da Iaseel discende la famiglia degli Iaseeliti; da Guni, la famiglia dei Guniti;
49 D e Yézer, la familia de los jezeritas. De Silén, la familia de los silemitas.
da Ieser, la famiglia degli Ieseriti; da Sillem, la famiglia dei Sillemiti.
50 É stas son las familias de Neftalí, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil cuatrocientos hombres.
Tali sono i discendenti di Neftali secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaquattrocento.
51 E l total de los hijos de Israel censados fue de seiscientos un mil setecientos treinta hombres. La repartición de la tierra
I figli d’Israele di cui si fece il censimento erano dunque seicentunmilasettecentotrenta.
52 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
Il Signore disse a Mosè:
53 « La tierra se repartirá entre estos hombres, según los nombres censados.
«Il paese sarà diviso tra di loro, per essere loro proprietà, secondo il numero delle persone.
54 A los que sean más, les darás una propiedad mayor; a los que sean menos, les darás una propiedad menor. Cada uno recibirá su propiedad según el número de hombres censados.
A quelli che sono in maggior numero darai in possesso una porzione maggiore; a quelli che sono in minor numero darai una porzione minore; si darà a ciascuno la sua porzione secondo il censimento.
55 P ero la tierra se repartirá por sorteo, y la recibirán en propiedad según los nombres de las tribus de sus padres.
Ma la spartizione del paese sarà fatta a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle tribù paterne.
56 S egún les toque en suerte, la tierra se repartirá entre los que sean más y los que sean menos.» Censo de la tribu de Leví
La spartizione delle proprietà sarà fatta a sorte fra quelli che sono in maggior numero e quelli che sono in numero minore».
57 L os levitas censados según el orden de sus familias fueron éstos: De Gersón, la familia de los gersonitas. De Coat, la familia de los coatitas. De Merari, la familia de los meraritas.
Ecco i Leviti dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie: da Gherson discende la famiglia dei Ghersoniti; da Cheat, la famiglia dei Cheatiti; da Merari, la famiglia dei Merariti.
58 É stas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los malitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Coat fue el padre de Amirán.
Ecco le famiglie di Levi: la famiglia dei Libniti, la famiglia degli Ebroniti, la famiglia dei Maliti, la famiglia dei Musiti, la famiglia dei Coraiti. E Cheat generò Amram.
59 L a mujer de Amirán se llamaba Jocabed, hija de Leví, y le nació a Leví en Egipto. Esta Jocabed fue la madre de Aarón, Moisés y María, y el padre de ellos fue Amirán.
Il nome della moglie di Amram era Iochebed, figlia di Levi, che nacque a Levi in Egitto; ed essa partorì ad Amram Aaronne, Mosè e Miriam loro sorella.
60 A arón fue el padre de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Ad Aaronne nacquero Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.
61 N adab y Abiú murieron por haber ofrecido fuego extraño delante del Señor.
Or Nadab e Abiu morirono quando presentarono al Signore fuoco estraneo.
62 L os levitas censados fueron veintitrés mil hombres, todos ellos mayores de un mes. No fueron contados entre los hijos de Israel porque no recibieron ninguna propiedad entre los hijos de Israel. Caleb y Josué sobreviven
Quelli dei quali si fece il censimento furono ventitremila: tutti maschi, dall’età di un mese in su. Non furono compresi nel censimento dei figli d’Israele, perché non fu loro data alcuna proprietà tra i figli d’Israele.
63 É stos son los israelitas censados por Moisés y el sacerdote Eleazar en los campos de Moab, junto al Jordán y frente a Jericó.
Questi sono i figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Eleazar fecero il censimento nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico.
64 N inguno de ellos era de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón en el desierto de Sinaí.
Fra questi non vi era alcuno di quei figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Aaronne avevano fatto il censimento nel deserto del Sinai.
65 Y es que el Señor había dicho acerca de ellos: Morirán en el desierto. Así que ninguno de ellos quedó con vida, excepto Caleb hijo de Yefune y Josué hijo de Nun.
Poiché il Signore aveva detto di loro: «Certo moriranno nel deserto!» E non ne rimase neppure uno, salvo Caleb, figlio di Gefunne, e Giosuè, figlio di Nun.