1 D espués de la mortandad, sucedió que el Señor habló con Moisés y Eleazar, el hijo del sacerdote Aarón. Les dijo:
And it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 « Levanten un censo de toda la congregación de todos los hijos de Israel, mayores de veinte años, que pueden salir a pelear por Israel, en el orden de las familias de sus antepasados.»
Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers' houses, all that go forth to military service in Israel.
3 M oisés y el sacerdote Eleazar hablaron con los israelitas en los campos de Moab, es decir, junto al Jordán y frente a Jericó. Les dijeron:
And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
4 « Cuenten al pueblo mayor de veinte años, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés y a los hijos de Israel que salieron de Egipto.»
From twenty years old and upward …; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
5 D e Rubén, primogénito de Israel, fueron contadas las siguientes familias: De Enoc, la familia de los enoquitas. De Falú, la familia de los faluitas.
Reuben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 D e Jesrón, la familia de los jesronitas. De Carmi, la familia de los carmitas.
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 É stas son las familias de los rubenitas. De ellas fueron contados cuarenta y tres mil setecientos treinta hombres.
These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
8 L os hijos de Falú: Eliab.
And the sons of Pallu: Eliab;
9 L os hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abirán. Estos Datán y Abirán fueron los dos del consejo de la congregación que, junto con el grupo de Coré, se rebelaron contra Moisés y Aarón, y contra el Señor,
and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
10 c uando la tierra se abrió y se los tragó, a ellos y a Coré, y aquel grupo murió al consumir el fuego a doscientos cincuenta hombres, para que sirviera de escarmiento.
And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
11 P ero los hijos de Coré no murieron.
But the children of Korah died not.
12 L os hijos de Simeón, en el orden de sus familias: De Nemuel, la familia de los nemuelitas. De Jamín, la familia de los jaminitas. De Jaquín, la familia de los jaquinitas.
The sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
13 D e Zeraj, la familia de los zeraítas. De Saúl, la familia de los saulitas.
of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites.
14 É stas son las familias de los simeonitas, con un total de veintidós mil doscientos hombres.
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
15 L os hijos de Gad por sus familias: De Zefón, la familia de los zefonitas. De Jaguí, la familia de los haguitas. De Suni, la familia de los sunitas.
The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 D e Ozni, la familia de los oznitas. De Eri, la familia de los eritas.
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
17 D e Arod, la familia de los aroditas. De Areli, la familia de los arelitas.
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 É stas son las familias de Gad, con un total de cuarenta mil quinientos hombres.
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
19 L os hijos de Judá: Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
20 L os hijos de Judá, por sus familias, fueron: De Sela, la familia de los selaítas. De Fares, la familia de los faresitas. De Zeraj, la familia de los zeraítas.
And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
21 L os hijos de Fares fueron: De Jesrón, la familia de los jesronitas. De Jamul, la familia de los hamulitas.
And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22 É stas son las familias de Judá, con un total de setenta y seis mil quinientos hombres.
These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
23 L os hijos de Isacar, en el orden de sus familias: De Tola, la familia de los tolaítas. De Fuvá, la familia de los funitas.
The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
24 D e Jasub, la familia de los jasubitas. De Simerón, la familia de los simronitas.
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 É stas son las familias de Isacar, con un total de sesenta y cuatro mil trescientos hombres.
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
26 L os hijos de Zabulón, en el orden de sus familias: De Sered, la familia de los sereditas. De Elón, la familia de los elonitas. De Yajelel, la familia de los jahleelitas.
The sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 É stas son las familias de los zabulonitas, con un total de sesenta mil quinientos hombres.
These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.
28 L os hijos de José, en el orden de sus familias: Manasés y Efraín.
The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.
29 L os hijos de Manasés: De Maquir, la familia de los maquiritas. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia de los galaaditas.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
30 É stos son los hijos de Galaad: De Yézer, la familia de los jezeritas. De Jélec, la familia de los helequitas.
These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;
31 D e Asriel, la familia de los asrielitas. De Siquén, la familia de los siquemitas.
and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
32 D e Semida, la familia de los semidaítas. De Jéfer, la familia de los jeferitas.
and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
33 S elofejad hijo de Jéfer no tuvo hijos, sino hijas. Los nombres de las hijas de Selofejad fueron Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa.
—And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 É stas son las familias de Manasés, con un total de cincuenta y dos mil setecientos hombres.
—These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
35 É stos son los hijos de Efraín, en el orden de sus familias: De Sutelaj, la familia de los sutelaítas. De Bequer, la familia de los bequeritas. De Taján, la familia de los tahanitas.
These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 É stos son los hijos de Sutelaj: De Erán, la familia de los eranitas.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 É stas son las familias de los hijos de Efraín, con un total de treinta y dos mil quinientos hombres. Éstos son los hijos de José por sus familias.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 L os hijos de Benjamín, en el orden de sus familias: De Bela, la familia de los belaítas. De Asbel, la familia de los asbelitas. De Ajirán, la familia de los ahiramitas.
The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39 D e Sufán, la familia de los sufamitas. De Jufán, la familia de los hufamitas.
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
40 L os hijos de Bela fueron Ard y Namán. De Ard, la familia de los arditas. De Namán, la familia de los naamitas.
And the sons of Bela were Ard and Naaman; the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
41 É stos son los hijos de Benjamín, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil seiscientos hombres.
These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
42 É stos son los hijos de Dan, en el orden de sus familias: De Suján, la familia de los sujanitas. Éstas son las familias de Dan, en el orden de sus familias.
These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 D e las familias de los sujanitas fueron contados sesenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.
All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
44 L os hijos de Aser, en el orden de sus familias: De Imna, la familia de los imnitas. De Isúi, la familia de los isuitas. De Beria, la familia de los beriaítas.
The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
45 L os hijos de Beria: De Jéber, la familia de los heberitas. De Malquiel, la familia de los malquielitas.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
46 L a hija de Aser se llamaba Será.
And the name of the daughter of Asher was Serah.
47 É stas son las familias de los hijos de Aser, con un total de cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
48 L os hijos de Neftalí, en el orden de sus familias: De Yajesel, la familia de los jahzeelitas. De Guni, la familia de los gunitas.
The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 D e Yézer, la familia de los jezeritas. De Silén, la familia de los silemitas.
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 É stas son las familias de Neftalí, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil cuatrocientos hombres.
These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
51 E l total de los hijos de Israel censados fue de seiscientos un mil setecientos treinta hombres. La repartición de la tierra
These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
52 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
53 « La tierra se repartirá entre estos hombres, según los nombres censados.
Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;
54 A los que sean más, les darás una propiedad mayor; a los que sean menos, les darás una propiedad menor. Cada uno recibirá su propiedad según el número de hombres censados.
to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
55 P ero la tierra se repartirá por sorteo, y la recibirán en propiedad según los nombres de las tribus de sus padres.
Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;
56 S egún les toque en suerte, la tierra se repartirá entre los que sean más y los que sean menos.» Censo de la tribu de Leví
according to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number.
57 L os levitas censados según el orden de sus familias fueron éstos: De Gersón, la familia de los gersonitas. De Coat, la familia de los coatitas. De Merari, la familia de los meraritas.
And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 É stas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los malitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Coat fue el padre de Amirán.
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites.—And Kohath begot Amram.
59 L a mujer de Amirán se llamaba Jocabed, hija de Leví, y le nació a Leví en Egipto. Esta Jocabed fue la madre de Aarón, Moisés y María, y el padre de ellos fue Amirán.
And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 A arón fue el padre de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
And to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
61 N adab y Abiú murieron por haber ofrecido fuego extraño delante del Señor.
And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
62 L os levitas censados fueron veintitrés mil hombres, todos ellos mayores de un mes. No fueron contados entre los hijos de Israel porque no recibieron ninguna propiedad entre los hijos de Israel. Caleb y Josué sobreviven
And those that were numbered of the were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 É stos son los israelitas censados por Moisés y el sacerdote Eleazar en los campos de Moab, junto al Jordán y frente a Jericó.
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
64 N inguno de ellos era de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón en el desierto de Sinaí.
But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 Y es que el Señor había dicho acerca de ellos: Morirán en el desierto. Así que ninguno de ellos quedó con vida, excepto Caleb hijo de Yefune y Josué hijo de Nun.
For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.