1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 « Toma a Aarón y a sus hijos, junto con las vestiduras, el aceite de la unción, el becerro de la expiación, los dos carneros, y el canastillo de los panes sin levadura,
Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened;
3 y reúne a toda la congregación a la entrada del tabernáculo de reunión.»
and gather all the assembly together at the entrance of the tent of meeting.
4 M oisés hizo lo que el Señor le mandó, y se reunió la congregación a la entrada del tabernáculo de reunión.
And Moses did as Jehovah had commanded him; and the assembly was collected at the entrance of the tent of meeting.
5 A llí le dijo a la congregación: «Esto es lo que el Señor ha ordenado hacer.»
And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.
6 E ntonces Moisés hizo que Aarón y sus hijos se acercaran, y los lavó con agua;
And Moses brought Aaron near, and his sons, and bathed them with water.
7 l uego le puso a Aarón la túnica, le ciñó el cinto, lo cubrió con el manto, le puso el efod, y le ajustó el cinto del efod.
And he put upon him the vest and girded him with the girdle, and clothed him with the cloak, and put the ephod on him, and he girded him with the girdle of the ephod, and fastened the ephod on him.
8 L uego le puso encima el pectoral, y dentro de éste puso el Urim y el Tumim.
And he put the breastplate on it, and put on the breastplate the Urim and the Thummim;
9 D espués le puso la mitra sobre la cabeza, y sobre la mitra, por el frente, colocó la placa de oro, la diadema santa, tal y como el Señor se lo había ordenado.
and he put the turban upon his head; and upon the turban, on the front of it, he put the golden plate, the holy diadem; as Jehovah had commanded Moses.
10 M oisés tomó entonces el aceite de la unción y ungió el tabernáculo y todo lo que en él había, y lo santificó.
And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and hallowed them.
11 S iete veces roció el aceite sobre el altar, y ungió el altar y todos sus utensilios, lo mismo que la fuente y su base, para santificarlos.
And he sprinkled thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its stand, to hallow them.
12 L uego derramó algo del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo.
And he poured of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to hallow him.
13 D espués hizo que los hijos de Aarón se acercaran, y les puso las túnicas, les ciñó los cintos y les ajustó las tiaras, tal y como el Señor se lo había ordenado.
And Moses brought Aaron's sons near and clothed them with the vests, and girded them with the girdles, and bound the high caps on them, as Jehovah had commanded Moses.
14 L uego Moisés mandó traer el becerro de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza de ese becerro
And he brought near the bullock for the sin-offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bullock for the sin-offering;
15 y Moisés lo degolló; luego tomó la sangre y con su dedo la untó sobre los cuernos del altar y alrededor del altar, y así lo purificó. El resto de la sangre la echó al pie del altar, y santificó el altar para realizar allí la reconciliación.
and he slaughtered, and Moses took the blood, and put on the horns of the altar round about with his finger, and cleansed the altar from sin, and the blood he poured at the bottom of the altar, and hallowed it, making atonement for it.
16 D espués Moisés tomó toda la grasa que recubría los intestinos, la grasa del hígado, y los dos riñones con su grasa, y todo esto lo quemó sobre el altar.
And he took all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned on the altar.
17 E l becerro y su piel, y su carne y estiércol, Moisés los quemó fuera del campamento, tal y como el Señor se lo había ordenado.
And the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung he burned with fire outside the camp, as Jehovah had commanded Moses.
18 D espués Moisés mandó traer el carnero del holocausto. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero,
And he presented the ram of the burnt-offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram;
19 y Moisés lo degolló y roció la sangre sobre el altar y alrededor de éste,
and he slaughtered; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
20 y cortó el carnero en trozos, después de lo cual quemó la cabeza, los trozos, y la grasa;
And the ram he cut up into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat;
21 l uego enjuagó los intestinos y las piernas, y quemó todo el carnero sobre el altar como holocausto de olor grato para el Señor, como ofrenda encendida, tal y como el Señor se lo había ordenado.
and the inwards and the legs he washed in water; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet odour, it was an offering by fire to Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
22 D espués Moisés mandó traer el otro carnero, el de las consagraciones. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero,
And he presented the second ram, the ram of consecration; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram;
23 y Moisés lo degolló; tomó luego un poco de la sangre y la untó sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo gordo de su pie derecho.
and one slaughtered; and Moses took of its blood, and put on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
24 L uego Moisés hizo que los hijos de Aarón se acercaran, y untó un poco de la sangre sobre el lóbulo de sus orejas derechas, sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los dedos gordos de sus pies derechos, y finalmente roció la sangre sobre el altar y alrededor de éste.
and he brought Aaron's sons near, and Moses put of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
25 D espués Moisés tomó la grasa, la cola, toda la grasa que recubría los intestinos, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa, y la espaldilla derecha.
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right shoulder;
26 D el canastillo de los panes sin levadura, que estaba delante del Señor, tomó una torta sin levadura, una torta de pan con aceite y una hojaldra, y las puso junto con la grasa y la espaldilla derecha.
and out of the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and upon the right shoulder;
27 T odo esto lo puso en las manos de Aarón y de sus hijos, y mandó que se presentara como ofrenda mecida delante del Señor.
and he gave all into Aaron's hands, and into his sons' hands, and waved them as a wave-offering before Jehovah.
28 D espués Moisés tomó todo eso de las manos de ellos, y lo quemó en el altar, sobre el holocausto como consagración en olor grato para el Señor, como ofrenda encendida.
And Moses took them from off their hands, and burned on the altar, over the burnt-offering: they were a consecration-offering for a sweet odour: it was an offering by fire to Jehovah.
29 E ntonces Moisés tomó el pecho y lo presentó como ofrenda mecida delante del Señor. Del carnero de las consagraciones, ésa fue la porción asignada a Moisés, tal y como el Señor se lo había ordenado.
And Moses took the breast, and waved it as a wave-offering before Jehovah; of the ram of consecration it was Moses' part; as Jehovah had commanded Moses.
30 D espués Moisés tomó algo del aceite de la unción y de la sangre que estaba sobre el altar, y los roció sobre Aarón y sus vestiduras, y sobre sus hijos y las vestiduras de ellos, y santificó a Aarón y sus vestiduras, lo mismo que a sus hijos y a las vestiduras de ellos,
And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprinkled on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him; and hallowed Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
31 y les dijo Moisés a Aarón y a sus hijos: «Hiervan la carne a la entrada del tabernáculo de reunión, y cómanla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, tal y como yo lo ordené cuando dije que Aarón y sus hijos lo comieran.
And Moses spoke to Aaron and to his sons, Boil the flesh at the entrance of the tent of meeting; and there eat it and the bread that is in the basket of the consecration-offering, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
32 L o que sobre de la carne y del pan lo quemarán.
And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
33 D urante siete días no saldrán del tabernáculo de reunión, hasta que se cumplan los días de sus consagraciones, porque serán consagrados durante siete días.
And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting seven days, until the day when the days of your consecration are at an end: for seven days shall ye be consecrated.
34 E l Señor ordenó que se hiciera expiación por ustedes tal y como hoy se ha hecho.
As he hath done this day, Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.
35 A sí que ustedes permanecerán día y noche, durante siete días, a la entrada del tabernáculo de reunión, y cumplirán con esta ordenanza delante del Señor, para que no mueran. Esto es lo que se me ha ordenado.»
And ye shall abide at the entrance of the tent of meeting day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not; for so I am commanded.
36 Y Aarón y sus hijos hicieron todo lo que por medio de Moisés el Señor ordenó que se hiciera.
And Aaron and his sons did all things that Jehovah had commanded by the hand of Moses.