1 » ¡Llévate la trompeta a los labios, que un águila revolotea sobre la casa del Señor! Y es que no respetaron mi pacto, sino que se rebelaron contra mi ley.
Set the trumpet to thy mouth. as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
2 I srael clama a mí: “¡Dios mío, nosotros te conocemos!”,
They shall cry unto me, My God, we know thee;, Israel.
3 p ero en realidad rechaza mis bondades; por eso el enemigo lo perseguirá.
Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
4 L os reyes que establecen, yo no los he escogido; cuando nombran a sus príncipes, nunca me lo dicen. Con su plata y su oro se hacen ídolos, para su propia destrucción.
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
5 » Samaria, tu becerro te hizo alejarte. Mi enojo se encendió contra ustedes. ¿Hasta cuándo estarán sin poder purificarse?
Thy calf, O Samaria, hath cast off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
6 Y este otro becerro de Samaria también es de Israel. No es Dios, pues un artífice lo hizo. ¡Por eso será hecho pedazos!
For from Israel is this also:—a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be pieces.
7 H an sembrado vientos, y recogerán torbellinos. No obtendrán mies alguna, ni su trigo producirá harina. Y en caso de producirla, gente extraña se la comerá.
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
8 M uy pronto Israel será devorado. Será entre las naciones como una vasija sin valor alguno.
Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
9 P orque ellos, a la manera de obstinado asno montés, recurrieron a Asiria. Y Efraín se compró amantes a cambio de un salario.
For they are gone up Assyria a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
10 P ero ahora voy a juntarlos, y aunque se compren amantes entre las naciones, durante algún tiempo sufrirán la opresión del rey y de los príncipes.
Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
11 » Efraín multiplicó sus altares, que acabaron siendo altares de pecado.
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
12 L e escribí las grandezas de mi ley, pero las vio como algo extraño.
I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted a strange thing.
13 O frecieron sacrificios, y se comieron la carne, pero eso no me agradó. Yo, el Señor, voy a tomar en cuenta su iniquidad, y castigaré su pecado. ¡Ellos volverán a Egipto!
They sacrifice flesh the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
14 I srael olvidó a su Creador y edificó templos, y Judá construyó muchas ciudades fortificadas, pero yo voy a prenderles fuego a sus ciudades, y sus palacios serán consumidos.»
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.