1 P on la trompeta a tu boca. Como un águila viene el enemigo contra la casa del Señor, Porque han transgredido Mi pacto, Y se han rebelado contra Mi ley.
Set the trumpet to thy mouth. as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
2 C laman a Mí: “¡Dios mío, los de Israel Te conocemos!”
They shall cry unto me, My God, we know thee;, Israel.
3 I srael rechazó el bien, El enemigo lo perseguirá.
Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
4 E llos han puesto reyes, pero no escogidos por Mí; Han nombrado príncipes, pero sin saber lo Yo. Con su plata y su oro se han hecho ídolos, Para su propia destrucción.
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
5 E l ha rechazado tu becerro, oh Samaria, diciendo: “Mi ira se enciende contra ellos.” ¿Hasta cuándo serán incapaces de lograr la purificación ?
Thy calf, O Samaria, hath cast off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
6 P orque de Israel es éste también; Un artífice lo hizo, y él no es Dios; Ciertamente será hecho pedazos el becerro de Samaria.
For from Israel is this also:—a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be pieces.
7 P orque siembran viento, Y recogerán tempestades. El trigo no tiene espigas, No da grano, Y si lo diera, se lo tragarían los extraños.
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
8 I srael ha sido devorado; Ahora están entre las naciones Como vasija en que nadie se deleita.
Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
9 P orque Israel ha subido a Asiria Como asno montés solitario. Efraín alquiló amantes;
For they are gone up Assyria a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
10 A unque alquilen aliados entre las naciones, Ahora los juntaré, Y comenzarán a debilitarse A causa de la carga del rey de príncipes.
Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
11 P or cuanto Efraín ha multiplicado altares para pecar, En altares para pecar se le han convertido.
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
12 A unque le escribí diez mil preceptos de Mi ley, Son considerados como cosa extraña.
I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted a strange thing.
13 E n cuanto a Mis ofrendas de sacrificio, Sacrifican la carne y se la comen, Pero el Señor no se ha complacido en ellas. Ahora se acordará de su iniquidad, Y los castigará por sus pecados: Ellos volverán a Egipto.
They sacrifice flesh the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
14 P ues Israel se ha olvidado de su Hacedor y ha edificado palacios, Y Judá ha multiplicado ciudades fortificadas; Pero Yo enviaré fuego a sus ciudades que consumirá sus fortalezas.
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.