1 P alabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, de lo que vio en visión acerca de Israel en días de Uzías, rey de Judá, y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.
The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
2 A mós dijo: “El Señor ruge desde Sion, Y desde Jerusalén da Su voz; Los pastizales (rediles) de los pastores están de duelo, Y se seca la cumbre del Monte Carmelo.”
And he said, Jehovah roareth from Zion, and uttereth his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withereth.
3 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Damasco, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
4 P or eso enviaré fuego sobre la casa de Hazael, Que consumirá los palacios (las fortalezas) de Ben (Hijo de) Adad.
And I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.
5 T ambién romperé el cerrojo de Damasco, Exterminaré al morador del Valle de Avén Y al que empuña el cetro de Bet Edén. El pueblo de Aram será desterrado a Kir,” Dice el Señor.
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from Beth-Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.
6 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Gaza, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber deportado a todo un pueblo Para entregar lo a Edom.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gazah, and for four, I will not revoke its sentence; because they carried away captive the whole captivity, to deliver up to Edom.
7 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios.
And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.
8 T ambién exterminaré al morador de Asdod, Y al que empuña el cetro de Ascalón; Desataré Mi poder (Mi mano) contra Ecrón, Y el remanente de los Filisteos perecerá,” Dice el Señor Dios.
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
9 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom Sin acordarse del pacto de hermanos.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
10 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Tiro, Que consumirá sus palacios.”
And I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
11 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Edom, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque con espada persiguió a su hermano, Y suprimió su compasión; Su ira continuó despedazando Y mantuvo su furor para siempre.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke its sentence; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger did tear continually, and he kept his wrath for ever.
12 E nviaré, pues, fuego sobre Temán, Que consumirá los palacios de Bosra.”
And I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
13 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de los Amonitas, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta de Galaad Para ensanchar sus fronteras.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not revoke its sentence; because they ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border.
14 E ncenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá, Que consumirá sus palacios En medio de gritos de guerra en el día de la batalla, En medio de una tempestad en el día de la tormenta.
And I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind.
15 S u rey irá al destierro, él y sus príncipes con él,” dice el Señor.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.