1 Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, y llenen la tierra.
And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
2 E l temor y el terror de ustedes estarán sobre todos los animales de la tierra, sobre todas las aves del cielo, en todo lo que se arrastra sobre el suelo, y en todos los peces del mar. En su mano son todos entregados.
And let the fear of you and the dread of you be upon every animal of the earth, and upon all fowl of the heavens: upon all that moveth the ground; and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
3 T odo lo que se mueve y tiene vida les será para alimento. Todo lo doy a ustedes como les di la hierba verde.
Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
4 P ero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comerán.
Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.
5 “ De la sangre de ustedes, de la vida de ustedes, ciertamente pediré cuenta: a cualquier animal, y a cualquier hombre, pediré cuenta; de cada hombre pediré cuenta de la vida de un ser humano.
And indeed your blood, of your lives, will I require: at the hand of every animal will I require it, and at the hand of Man, at the hand of each of his brother, will I require the life of Man.
6 E l que derrame sangre de hombre, Por el hombre su sangre será derramada, Porque a imagen de Dios Hizo El al hombre.
Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.
7 E n cuanto a ustedes, sean fecundos y multiplíquense. Pueblen en abundancia la tierra y multiplíquense en ella.”
And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
8 E ntonces Dios habló a Noé y a sus hijos que estaban con él y les dijo:
And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
9 “ Miren, Yo establezco Mi pacto con ustedes, y con su descendencia después de ustedes,
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
10 y con todo ser viviente que está con ustedes: aves, ganados y todos los animales de la tierra que están con ustedes, todos los que han salido del arca, todos los animales de la tierra.
and with every living soul which is with you, fowl as well as cattle, and all the animals of the earth with you, of all that has gone out of the ark—every animal of the earth.
11 Y o establezco Mi pacto con ustedes, y nunca más volverá a ser exterminada toda carne (todo ser viviente) por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
12 T ambién dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que Yo hago con ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por todas las generaciones:
And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
13 P ongo Mi arco en las nubes y será por señal de Mi pacto con la tierra.
I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
14 “ Y acontecerá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se verá el arco en las nubes,
And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
15 y me acordaré de Mi pacto, con ustedes y con todo ser viviente de toda carne. Nunca más se convertirán las aguas en diluvio para destruir toda carne.
and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
16 C uando el arco esté en las nubes, lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.”
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.
17 Y dijo Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que Yo he establecido con toda carne que está sobre la tierra.” Noé y sus Hijos
And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 L os hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre (antepasado) de Canaán.
And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
19 E stos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.
These three are the sons of Noah; and from these was the whole earth spread abroad.
20 N oé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.
And Noah began a husbandman, and planted a vineyard.
21 B ebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.
And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
22 C am, padre (antepasado) de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.
And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
23 E ntonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus hombros, y caminando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Como sus rostros estaban vueltos, no vieron la desnudez de su padre.
And Shem and Japheth took the upper garment and both laid upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
24 C uando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,
And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
25 d ijo: “Maldito sea Canaán; Siervo de siervos Será para sus hermanos.”
And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
26 D ijo también: “Bendito sea el Señor, El Dios de Sem; Y sea Canaán su siervo.
And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.
27 E ngrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem; Y sea Canaán su siervo.”
Let God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.
28 N oé vivió 350 años después del diluvio.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
29 E l total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.