1 Pedro 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 P or tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne, ármense también ustedes con el mismo propósito, pues quien ha padecido en la carne ha terminado con el pecado,

Christ, then, having suffered for us in flesh, do ye also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in flesh has done with sin,

2 p ara vivir el tiempo que le queda en la carne, ya no para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios.

no longer to live the rest of time in flesh to men's lusts, but to God's will.

3 P orque el tiempo ya pasado les es suficiente para haber hecho lo que agrada a los Gentiles, habiendo andado en sensualidad, lujurias, borracheras, orgías, embriagueces, y abominables idolatrías.

For the time past sufficient to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.

4 Y en todo esto, se sorprenden de que ustedes no corren con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y los insultan.

Wherein they think it strange that ye run not with to the same sink of corruption, speaking injuriously;

5 P ero ellos darán cuenta a Aquél que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.

who shall render account to him who is ready to judge living and dead.

6 P orque con este fin fue predicado el evangelio (fueron anunciadas las buenas nuevas) aun a los muertos, para que aunque sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios. El Fin de Todas las Cosas y la Conducta Cristiana

For to this were the glad tidings preached to dead also, that they might be judged, as regards men, after flesh, but live, as regards God, after Spirit.

7 P ero el fin de todas las cosas se acerca. Sean pues ustedes prudentes y de espíritu sobrio para la oración.

But the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;

8 S obre todo, sean fervientes en su amor los unos por los otros, pues el amor cubre multitud de pecados.

but before all things having fervent love among yourselves, because love covers a multitude of sins;

9 S ean hospitalarios los unos para con los otros, sin murmuraciones (sin quejas).

hospitable one to another, without murmuring;

10 S egún cada uno ha recibido un don especial, úselo sirviéndose los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.

each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of various grace of God.

11 E l que habla, que hable conforme a las palabras de Dios; el que sirve (que ministra), que lo haga por la fortaleza que Dios da, para que en todo Dios sea glorificado mediante Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Sufriendo como Cristianos

If any one speak—as oracles of God; if any one minister—as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.

12 A mados, no se sorprendan del fuego de prueba que en medio de ustedes ha venido para probarlos, como si alguna cosa extraña les estuviera aconteciendo.

Beloved, take not strange the fire which has taken place amongst you for trial, as if a strange thing was happening to you;

13 A ntes bien, en la medida en que comparten los padecimientos de Cristo, regocíjense, para que también en la revelación de Su gloria se regocijen con gran alegría.

but as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.

14 S i ustedes son insultados por el nombre de Cristo, dichosos son, pues el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre ustedes. Ciertamente, por ellos El es blasfemado, pero por ustedes es glorificado.

If ye are reproached in name of Christ, blessed; for the of glory and the Spirit of God rests upon you:

15 Q ue de ninguna manera sufra alguien de ustedes como asesino, o ladrón, o malhechor, o por entrometido.

Let none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;

16 P ero si alguien sufre como Cristiano, que no se avergüence, sino que como tal (en ese nombre) glorifique a Dios.

but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name.

17 P orque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios. Y si comienza por nosotros primero, ¿cuál será el fin de los que no obedecen al evangelio de Dios ?

For the time of having the judgment begin from the house of God; but if first from us, what the end of those who obey not the glad tidings of God?

18 Y si el justo con dificultad se salva, ¿que sera del impio y del pecador ?

And if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and sinner appear?

19 A sí que los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.

Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.