1 E ntonces David dijo: “Esta es la casa del Señor Dios, y éste es el altar del holocausto para Israel.”
And David said, This is the house of Jehovah Elohim, and this is the altar of burnt-offering for Israel.
2 Y David dio órdenes de reunir a los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y designó canteros para labrar piedras para edificar la casa de Dios.
And David commanded to collect the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
3 D avid preparó grandes cantidades de hierro para hacer clavos para las puertas de la entrada y para las grapas, y más bronce del que podía pesarse;
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
4 y madera de cedro incalculable, porque los Sidonios y los Tirios trajeron grandes cantidades de madera de cedro a David.
and cedar-trees innumerable; for the Zidonians and they of Tyre brought cedar-wood in abundance to David.
5 “ Mi hijo Salomón,” dijo David, “es joven y sin experiencia, y la casa que ha de edificarse al Señor será de gran magnificencia, de renombre y de gloria por todas las tierras. Por tanto haré preparativos para ella.” Así que David hizo grandes preparativos antes de su muerte.
For David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Jehovah must be exceeding great in fame and in beauty in all lands: I will therefore make preparation for it. And David prepared abundantly before his death.
6 E ntonces llamó a su hijo Salomón, y le encargó que edificara una casa al Señor, Dios de Israel.
And he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Jehovah the God of Israel.
7 Y David le dijo a Salomón: “Hijo mío, yo tenía el propósito de edificar una casa al nombre del Señor mi Dios.
And David said to Solomon, As for me, my son, I was minded to build a house unto the name of Jehovah my God.
8 P ero vino a mí la palabra del Señor, diciendo: ‘Tú has derramado sangre en abundancia, y has emprendido grandes guerras. No edificarás una casa a Mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de Mí.
But the word of Jehovah came to me saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, for thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
9 P ero te nacerá un hijo que será hombre de paz; Yo le daré paz de todos sus enemigos en derredor, pues Salomón (Pacífico) será su nombre y en sus días daré paz y reposo a Israel.
Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and in his days I will give peace and quietness unto Israel.
10 E l edificará una casa a Mi nombre, y él será Mi hijo y Yo seré su padre; y estableceré el trono de su reino sobre Israel para siempre.’
He shall build a house unto my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
11 A hora pues, hijo mío, el Señor sea contigo para que prosperes y edifiques la casa del Señor tu Dios tal como El ha hablado de ti.
Now, my son, Jehovah be with thee, that thou mayest prosper, and build the house of Jehovah thy God, as he has said of thee.
12 Q ue el Señor te dé prudencia y entendimiento, y te dé dominio sobre Israel, para que guardes la ley del Señor tu Dios.
Only, Jehovah give thee wisdom and understanding, and place thee over Israel, and to keep the law of Jehovah thy God.
13 E ntonces prosperarás, si te cuidas de observar los estatutos y ordenanzas que el Señor ordenó a Moisés para Israel. Esfuérzate y sé valiente, no temas ni te acobardes.
Then shalt thou prosper, if thou takest heed to perform the statutes and ordinances which Jehovah commanded Moses for Israel: be strong and courageous; fear not, neither be dismayed.
14 C on grandes esfuerzos yo he preparado para la casa del Señor 3, 400 toneladas de oro y 34, 000 toneladas de plata, y bronce y hierro sin medida, porque hay en abundancia. También he preparado madera y piedra, a lo cual tú podrás añadir.
And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.
15 A demás, tienes contigo muchos obreros, canteros, albañiles, carpinteros y todo experto en toda clase de obra.
And there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of skilful men for every kind of work.
16 D el oro, de la plata, del bronce y del hierro no hay límite. Levántate y trabaja, y que el Señor sea contigo.”
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee.
17 D avid también ordenó a todos los jefes de Israel que ayudaran a su hijo Salomón, diciéndoles:
And David commanded all the princes of Israel to help Solomon his son,
18 “ ¿No está con ustedes el Señor su Dios? ¿Y no les ha dado paz por todos lados ? Pues El ha entregado en mi mano a los habitantes de la tierra, y la tierra está sometida delante del Señor y delante de Su pueblo.
Is not Jehovah your God with you? and has he given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.
19 D ispongan ahora su corazón y su alma para buscar al Señor su Dios. Levántense, pues, y edifiquen el santuario del Señor Dios, para que traigan el arca del pacto del Señor y los utensilios sagrados de Dios a la casa que se ha de edificar para el nombre del Señor.”
Now set your heart and your soul to seek Jehovah your God; and arise and build the sanctuary of Jehovah Elohim, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the vessels of the sanctuary of God into the house that is to be built unto the name of Jehovah.