Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, y llenen la tierra.

And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth;

2 E l temor y el terror de ustedes estarán sobre todos los animales de la tierra, sobre todas las aves del cielo, en todo lo que se arrastra sobre el suelo, y en todos los peces del mar. En su mano son todos entregados.

and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea -- into your hand they have been given.

3 T odo lo que se mueve y tiene vida les será para alimento. Todo lo doy a ustedes como les di la hierba verde.

Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;

4 P ero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comerán.

only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.

5 De la sangre de ustedes, de la vida de ustedes, ciertamente pediré cuenta: a cualquier animal, y a cualquier hombre, pediré cuenta; de cada hombre pediré cuenta de la vida de un ser humano.

`And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;

6 E l que derrame sangre de hombre, Por el hombre su sangre será derramada, Porque a imagen de Dios Hizo El al hombre.

whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.

7 E n cuanto a ustedes, sean fecundos y multiplíquense. Pueblen en abundancia la tierra y multiplíquense en ella.”

And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'

8 E ntonces Dios habló a Noé y a sus hijos que estaban con él y les dijo:

And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,

9 Miren, Yo establezco Mi pacto con ustedes, y con su descendencia después de ustedes,

`And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,

10 y con todo ser viviente que está con ustedes: aves, ganados y todos los animales de la tierra que están con ustedes, todos los que han salido del arca, todos los animales de la tierra.

and with every living creature which with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.

11 Y o establezco Mi pacto con ustedes, y nunca más volverá a ser exterminada toda carne (todo ser viviente) por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”

And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'

12 T ambién dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que Yo hago con ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por todas las generaciones:

And God saith, `This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that with you, to generations age-during;

13 P ongo Mi arco en las nubes y será por señal de Mi pacto con la tierra.

My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;

14 Y acontecerá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se verá el arco en las nubes,

and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,

15 y me acordaré de Mi pacto, con ustedes y con todo ser viviente de toda carne. Nunca más se convertirán las aguas en diluvio para destruir toda carne.

and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;

16 C uando el arco esté en las nubes, lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.”

and the bow hath been in the cloud, and I have seen it -- to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which on the earth.'

17 Y dijo Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que Yo he establecido con toda carne que está sobre la tierra.” Noé y sus Hijos

And God saith unto Noah, `This a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that upon the earth.'

18 L os hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre (antepasado) de Canaán.

And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.

19 E stos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.

These three sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.

20 N oé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.

And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,

21 B ebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.

and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.

22 C am, padre (antepasado) de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.

And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus hombros, y caminando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Como sus rostros estaban vueltos, no vieron la desnudez de su padre.

And Shem taketh -- Japheth also -- the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces backward, and their father's nakedness they have not seen.

24 C uando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,

And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,

25 d ijo: “Maldito sea Canaán; Siervo de siervos Será para sus hermanos.”

and saith: `Cursed Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'

26 D ijo también: “Bendito sea el Señor, El Dios de Sem; Y sea Canaán su siervo.

And he saith: `Blessed of Jehovah my God Shem, And Canaan is servant to him.

27 E ngrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem; Y sea Canaán su siervo.”

God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'

28 N oé vivió 350 años después del diluvio.

And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;

29 E l total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.

and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.