2 Corintios 3 ~ 2 Corinthians 3

picture

1 ¿ Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso necesitamos, como algunos, cartas de recomendación para ustedes o de parte de ustedes?

Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?

2 U stedes son nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos los hombres,

our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,

3 s iendo manifiesto que son carta de Cristo redactada por nosotros, no escrita con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de corazones humanos.

manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,

4 E sta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo.

and such trust we have through the Christ toward God,

5 N o que seamos suficientes en nosotros mismos para pensar que cosa alguna procede de nosotros, sino que nuestra suficiencia es de Dios,

not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency of God,

6 e l cual también nos hizo suficientes como ministros (servidores) de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Espíritu. Porque la letra mata, pero el Espíritu da vida.

who also made us sufficient ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.

7 Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, de tal manera que los Israelitas no podían fijar la vista en el rostro de Moisés por causa de la gloria de su rostro, la cual se desvanecía,

and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face -- which was being made useless,

8 ¿ cómo no será aún con más gloria el ministerio del Espíritu?

how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?

9 P orque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia.

for if the ministration of the condemnation glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;

10 P ues en verdad, lo que tenía gloria, en este caso no tiene gloria por razón de la gloria que lo sobrepasa.

for also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;

11 P orque si lo que se desvanece fue con gloria, mucho más es con gloria lo que permanece. Transformados de Gloria en Gloria

for if that which is being made useless through glory, much more that which is remaining in glory.

12 T eniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza.

Having, then, such hope, we use much freedom of speech,

13 Y no somos como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro para que los Israelitas no fijaran su vista en el fin de aquello que había de desvanecerse.

and not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,

14 P ero el entendimiento de ellos se endureció. Porque hasta el día de hoy, en la lectura del antiguo pacto (testamento) el mismo velo permanece sin alzarse, pues sólo en Cristo es quitado.

but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless --

15 Y hasta el día de hoy, cada vez que se lee a Moisés, un velo está puesto sobre sus corazones.

but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,

16 P ero cuando alguien se vuelve al Señor, el velo es quitado.

and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.

17 A hora bien, el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, hay libertad.

And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord, there liberty;

18 P ero todos nosotros, con el rostro descubierto, contemplando como en un espejo la gloria del Señor, estamos siendo transformados en la misma imagen de gloria en gloria, como por el Señor, el Espíritu.

and we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.