1 P alabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, de lo que vio en visión acerca de Israel en días de Uzías, rey de Judá, y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.
Words of Amos -- who hath been among herdsmen of Tekoa -- that he hath seen concerning Israel, in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash king of Israel, two years before the shaking;
2 A mós dijo: “El Señor ruge desde Sion, Y desde Jerusalén da Su voz; Los pastizales (rediles) de los pastores están de duelo, Y se seca la cumbre del Monte Carmelo.”
and he saith: Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And mourned have pastures of the shepherds, And withered hath the top of Carmel!
3 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Damasco, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro.
And thus said Jehovah: For three transgressions of Damascus, And for four, I do not reverse it, Because of their threshing Gilead with sharp-pointed irons,
4 P or eso enviaré fuego sobre la casa de Hazael, Que consumirá los palacios (las fortalezas) de Ben (Hijo de) Adad.
And I have sent a fire against the house of Hazael, And it hath consumed the palaces of Ben-Hadad.
5 T ambién romperé el cerrojo de Damasco, Exterminaré al morador del Valle de Avén Y al que empuña el cetro de Bet Edén. El pueblo de Aram será desterrado a Kir,” Dice el Señor.
And I have broken the bar of Damascus, And cut off the inhabitant from Bikat-Aven, And a holder of a sceptre from Beth-Eden, And removed have been the people of Aram to Kir, said Jehovah.
6 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Gaza, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber deportado a todo un pueblo Para entregar lo a Edom.
Thus said Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I do not reverse it, Because of their removing a complete captivity, To deliver up to Edom,
7 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios.
And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;
8 T ambién exterminaré al morador de Asdod, Y al que empuña el cetro de Ascalón; Desataré Mi poder (Mi mano) contra Ecrón, Y el remanente de los Filisteos perecerá,” Dice el Señor Dios.
And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.
9 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom Sin acordarse del pacto de hermanos.
Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,
10 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Tiro, Que consumirá sus palacios.”
And I have sent a fire against the wall of Tyre, And it hath consumed her palaces.
11 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Edom, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque con espada persiguió a su hermano, Y suprimió su compasión; Su ira continuó despedazando Y mantuvo su furor para siempre.
Thus said Jehovah: For three transgressions of Edom, And for four, I do not reverse it, Because of his pursuing with a sword his brother, And he hath destroyed his mercies, And tear perpetually doth his anger, And his wrath -- he hath kept it for ever,
12 E nviaré, pues, fuego sobre Temán, Que consumirá los palacios de Bosra.”
And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.
13 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de los Amonitas, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta de Galaad Para ensanchar sus fronteras.
Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, And for four, I do not reverse it, Because of their ripping up the pregnant ones of Gilead, To enlarge their border,
14 E ncenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá, Que consumirá sus palacios En medio de gritos de guerra en el día de la batalla, En medio de una tempestad en el día de la tormenta.
And I have kindled a fire against the wall of Rabbah, And it hath consumed her palaces, With a shout in a day of battle, With a whirlwind in a day of hurricane,
15 S u rey irá al destierro, él y sus príncipes con él,” dice el Señor.
And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!